-
>
道德經(jīng)說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經(jīng)
-
>
傳習(xí)錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書物種起源 版權(quán)信息
- ISBN:9787100012065
- 條形碼:9787100012065 ; 978-7-100-01206-5
- 裝幀:60g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書物種起源 本書特色
這個譯本版,1954年由三聯(lián)書店出版,距今已三十九年了。其后由三聯(lián)書店轉(zhuǎn)給商務(wù)印書館,1963年重印一次,1981年后又多次重印,均未進(jìn)行修訂。版問世時,正值我國學(xué)習(xí)達(dá)爾文進(jìn)化論的高潮,高等學(xué)校的生物系、農(nóng)學(xué)院以及中學(xué)普遍設(shè)立了“達(dá)爾文主義”的課程。中學(xué)生考大學(xué)時,規(guī)定要考“達(dá)爾文主義”,可見當(dāng)時在學(xué)校中重視進(jìn)化論教育的程度了。可是,當(dāng)時講的是蘇聯(lián)模式的“達(dá)爾文主義”,即“所謂米丘林創(chuàng)造性的達(dá)爾文主義”。他們認(rèn)為,達(dá)爾文學(xué)說中存在著錯誤和弱點(diǎn),主要的是達(dá)爾文把馬爾薩斯的人口論應(yīng)用于生物科學(xué),承認(rèn)生物界存在著“繁殖過剩”,并認(rèn)為由繁殖過剩所引起的種內(nèi)斗爭是生物進(jìn)化的主要動力。他們還批判了達(dá)爾文的漸進(jìn)的進(jìn)化觀點(diǎn)以及達(dá)爾文所犯的所謂其他唯心主義的錯誤。
在這種形勢下,一切不愿盲從的人自然而然地產(chǎn)生了讀一讀達(dá)爾文原著的要求,特別是希望讀一讀闡述達(dá)爾文全面觀點(diǎn)的《物種起源》,看一看達(dá)爾文犯的唯心主義的錯誤究竟是怎么一回事。可是,當(dāng)時在我國只有一部1918年用文言體翻譯出版的《物種原始》(馬君武譯本),已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)客觀需要。周建人先生雖有一個譯本于解放戰(zhàn)爭期間由香港三聯(lián)書店出版,但他謙虛地認(rèn)為自己的譯文還不盡善盡美,于是他約我,我又約當(dāng)時在教育出版社編輯《達(dá)爾文主義基礎(chǔ)》的方宗熙先生合作,共同重譯《物種起源》。 這個譯本版,1954年由三聯(lián)書店出版,距今已三十九年了。其后由三聯(lián)書店轉(zhuǎn)給商務(wù)印書館,1963年重印一次,1981年后又多次重印,均未進(jìn)行修訂。版問世時,正值我國學(xué)習(xí)達(dá)爾文進(jìn)化論的高潮,高等學(xué)校的生物系、農(nóng)學(xué)院以及中學(xué)普遍設(shè)立了“達(dá)爾文主義”的課程。中學(xué)生考大學(xué)時,規(guī)定要考“達(dá)爾文主義”,可見當(dāng)時在學(xué)校中重視進(jìn)化論教育的程度了。可是,當(dāng)時講的是蘇聯(lián)模式的“達(dá)爾文主義”,即“所謂米丘林創(chuàng)造性的達(dá)爾文主義”。他們認(rèn)為,達(dá)爾文學(xué)說中存在著錯誤和弱點(diǎn),主要的是達(dá)爾文把馬爾薩斯的人口論應(yīng)用于生物科學(xué),承認(rèn)生物界存在著“繁殖過剩”,并認(rèn)為由繁殖過剩所引起的種內(nèi)斗爭是生物進(jìn)化的主要動力。他們還批判了達(dá)爾文的漸進(jìn)的進(jìn)化觀點(diǎn)以及達(dá)爾文所犯的所謂其他唯心主義的錯誤。
在這種形勢下,一切不愿盲從的人自然而然地產(chǎn)生了讀一讀達(dá)爾文原著的要求,特別是希望讀一讀闡述達(dá)爾文全面觀點(diǎn)的《物種起源》,看一看達(dá)爾文犯的唯心主義的錯誤究竟是怎么一回事。可是,當(dāng)時在我國只有一部1918年用文言體翻譯出版的《物種原始》(馬君武譯本),已遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能適應(yīng)客觀需要。周建人先生雖有一個譯本于解放戰(zhàn)爭期間由香港三聯(lián)書店出版,但他謙虛地認(rèn)為自己的譯文還不盡善盡美,于是他約我,我又約當(dāng)時在教育出版社編輯《達(dá)爾文主義基礎(chǔ)》的方宗熙先生合作,共同重譯《物種起源》。
由于客觀的迫切需要,我們根據(jù)原著內(nèi)容的三大段落,把譯文分為三部分,譯完一部分,出版一部分,共為三個分冊。在版問世時,我們曾明確指出,這是“試譯本”,就是說當(dāng)時我們對自己的譯文并不十分滿意,準(zhǔn)備再版時再做修訂。但由于連續(xù)不斷的政治運(yùn)動,這一愿望始終未得實(shí)現(xiàn)。可是三十多年來,無論風(fēng)里雨里,我一直惦念著這一未圓滿完成的工作。周老和宗熙也是如此。周老于去世前曾在《北京晚報》(1982年3月)發(fā)表文章說:“我們數(shù)人合譯的達(dá)爾文著《物種起源》,近又由商務(wù)印書館重新印刷發(fā)行了。但在我譯的部分有不妥處。我因年邁,已無力重新校訂,……但我總覺得心里不安。”一位九十多歲的老人在去世前回顧自己一生時,發(fā)出這樣的感嘆,其心情是可以理解的。宗熙1984年去美國講學(xué)前,我曾在北京見到他,他也念念不忘修訂這部著作的譯文,不料他回國后就溘然逝世了。現(xiàn)在,譯者三人中留下尚在人間的只有我一人了;而我也年逾七十,日薄西山了。所以我趁著腦力尚未完全衰退的時候,用了一年時間,對照原著并參閱日文譯本對譯文進(jìn)行了一次修訂。我已經(jīng)盡了*努力,但由于我的生物學(xué)水平和文字水平有限,不妥之處恐仍難免,我想將來總會有更好的譯本出現(xiàn)的。
當(dāng)我完成這一工作后,以往的歷次政治運(yùn)動又重新浮現(xiàn)在我的眼前,倘不如此,這部書的修訂工作何至于等待這么多年,想起來這是非常可憾之事,但這也是無可奈何之事!
漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書物種起源 目錄
緒論
章家養(yǎng)狀況下的變異
第二章自然狀況下的變異
第三章生存斗爭
第四章自然選擇;即適者生存
第五章變異的法則
第六章學(xué)說的難點(diǎn)
第七章對于自然選擇學(xué)說的種種異議
第八章本能
第九章性質(zhì)
第十章論地質(zhì)記錄的不完全
第十一章論生物在地質(zhì)上的演替
第十二章地理分布
第十三章地理分布(續(xù)前)
第十四章生物的相互親緣關(guān)系:形態(tài)學(xué)、胚胎學(xué)、殘跡器官
第十五章復(fù)述和結(jié)論
索引
修訂后記
- >
中國歷史的瞬間
- >
姑媽的寶刀
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
李白與唐代文化
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
月亮與六便士
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱