-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
神曲(插圖珍藏版共3冊)(精) 版權信息
- ISBN:9787544786065
- 條形碼:9787544786065 ; 978-7-5447-8606-5
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
神曲(插圖珍藏版共3冊)(精) 本書特色
適讀人群 :大眾讀者意大利使館文化處特選七百周年紀念有聲書底本 意大利語直譯 保留原著固有行數 依據意大利權威版本 4000條注釋,無障礙理解 內含多雷插圖,還原震撼場景 附贈藏書票、漢意雙語對照朗誦音頻
神曲(插圖珍藏版共3冊)(精) 內容簡介
《神曲》誕生于七百年前的文藝復興時代,是意大利詩人但丁的傳世之作,共分為《地獄篇》《煉獄篇》《天堂篇》三部,以想象的方式,講述了但丁在導師和的引領下,游歷地獄、煉獄,到達天堂的故事。有對人性深刻的洞察,也有對人生困境清晰的昭示。在中世紀以來的文學目前,但丁和莎士比亞是認可的兩大天才。T.S.艾略特說,莎士比亞展現了人類精神世界的廣度,但丁則讓我們看到了人類精神世界的深度。時隔七百年,《神曲》中蘊含的宏大力量,仍然能夠穿越歷史,跨越文化,不斷煥發新生。正如龐德和艾略特這兩位不錯但丁迷所說的那樣,《神曲》是一部適合每個人的作品,每個人都能從中發現自己的本性和希望,覺察自己的錯誤,感受到認知世界萬物的張力。譯林出版社黃文捷譯本是從意大利語直譯的詩體全譯本,保留了原詩的固有行數,語言處理匠心獨具,既優選程度地體現出原汁原味的《神曲》,又全面照顧到當代讀者的閱讀習慣,讀起來流暢清晰,毫無障礙,并適宜朗誦。2021年是但丁逝世七百周年,意大利駐華使館文化處組織的專家委員會特選黃文捷譯本作為意大利外交和靠前合作部、阿爾貝劇院/拉文納劇院和但丁協會合作制作的有聲書中文朗誦底本。書中包含海量19世紀法國有名插圖畫家古斯塔夫·多雷為《神曲》所畫的插圖和精美藏書票,并附有漢意雙語朗誦音頻,手機掃碼即可傾聽。
神曲(插圖珍藏版共3冊)(精) 目錄
序言二:七百年后我們為什么還在讀《神曲》?(文錚)
《地獄篇》
《煉獄篇》
《天堂篇》
底本說明
譯后記
神曲(插圖珍藏版共3冊)(精) 節選
森林 我走過我們人生的一半旅程②, 卻又步入一片幽暗的森林③, 這是因為我迷失了正確的路徑。 啊!這森林是多么原始,多么險惡,多么舉步維艱! 道出這景象又是多么困難! 現在想起也仍會毛骨悚然, 盡管這痛苦的煎熬不如喪命那么悲慘; 但是要談到我在那里如何逢兇化吉而脫險, 我還要說一說我在那里對其他事物的親眼所見④。 我無法說明我是如何步入其中, 我當時是那樣睡眼朦朧, 竟然拋棄正路,不知何去何從。 陽光照耀下的山丘 我隨后來到一個山丘腳下, 那森林所在的山谷曾令我心驚膽怕⑤, 這時山谷卻已鄰近邊崖; 我舉目向上一望, 山脊已披上那星球射出的萬道霞光⑥, 正是那星球把行人送上大道康莊。 這時我的恐懼才稍稍平靜下來, 而在我戰戰兢兢地度過的那一夜, 這恐懼則一直攪得我心潮澎湃。 猶如一個人吁吁氣喘, 逃出大海,游到岸邊, 掉過頭去,凝視那巨浪沖天⑦, 我也正是這樣驚魂未定, 我轉過身去,回顧那關隘似的森林, 正是這關隘從未讓人從那里逃生。 隨后我稍微休息一下疲憊的身體, 重新上路,攀登那荒涼的山脊, 而立得*穩的腳總是放得*低的那一只⑧。 ……
神曲(插圖珍藏版共3冊)(精) 作者簡介
作者 但丁(Dante Alighieri,1265—1321),意大利中世紀詩人、“意大利語之父”、歐洲文藝復興時代開拓者,以《神曲》留名后世。恩格斯評價但丁是“中世紀的*后一位詩人,同時又是新時代的*初一位詩人”。但丁與彼特拉克、薄伽丘并稱為“文藝復興三巨頭”。 譯者 黃文捷 1953年畢業于北京大學西語系,同年入中共中央對外聯絡部工作,主要研究意大利政治經濟問題。1989年退休后,開始從事意大利文學作品翻譯。主要譯作有但丁《神曲》、黛萊達《邪惡之路》、斯韋沃《澤諾的意識》、普拉托利尼《苦難情侶》、莫拉維亞《同流者》、達里奧·福《不付錢!不付錢!》、金茲伯格《家庭絮語》,以及克羅齊的《美學或藝術和語言哲學》等。2006年被中國翻譯協會評為“資深翻譯家”。
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
自卑與超越
- >
李白與唐代文化
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
我與地壇
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本