-
>
兩種文化之爭 戰后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
《春秋左傳》在英語世界的接受與研究 版權信息
- ISBN:9787030681935
- 條形碼:9787030681935 ; 978-7-03-068193-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
《春秋左傳》在英語世界的接受與研究 本書特色
本著作在揭示譯注者的西方學術背景及譯注的學術特點的同時,展示了《春秋左傳》的譯注本與中國學術文化的聯系:理雅各翻譯《中國經典·春秋》離不開其助手——中國學者王韜,理雅各的中國經典譯本與中國文化存在激烈沖突。高本漢的《左傳》研究采用西方現代語言學方法,與中國乾嘉漢學傳統有意立異。20世紀六十年代以來,高本漢的研究方法隨著口頭文學的興起而日趨衰微,九十年代以來歐美*新文學理論運用到《左傳》研究中,脫離了國內對于古代文本的傳統認知。哈佛大學的《左傳》全新譯本體現了現今歐美《左傳》研究的*新成果。
《春秋左傳》在英語世界的接受與研究 內容簡介
本書以問題為中心,采取學科交叉的視野,揭示英語世界中的《春秋左傳》研究在西方現代史學、近代天文學、現代語言學、近期新社會科學理論(口頭詩學理論、后現代史學)等影響下產生的積極成果及其意義。本書利用中英文原始文獻,在西方學術背景下展開對中國經典《左傳》的英澤與域外左傳學的研究,在闡釋英譯本的學術特點與域外研究的學術話語體系的同時,展示其與中國學術文化或疏離或緊密的聯系,再現19世紀后半期以來中西文化交流目前矛盾、沖突、隔膜的一段歷史,旨在說明中西學術文化交流的必要性。本書可供中國古代文學、語言學、文獻學、歷史學等學科領域的研究人員使用,也可供海外中國學研究學者閱讀和參考。
《春秋左傳》在英語世界的接受與研究 目錄
- >
巴金-再思錄
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
中國歷史的瞬間
- >
推拿
- >
莉莉和章魚
- >
二體千字文
- >
史學評論
- >
我與地壇