-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
莎士比亞四大喜劇--英漢對照:第十二夜 版權信息
- ISBN:9787811425963
- 條形碼:9787811425963 ; 978-7-81142-596-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
莎士比亞四大喜劇--英漢對照:第十二夜 本書特色
《第十二夜》是經朱生豪后人審定的莎士比亞戲劇朱生豪民國原譯本! ∫晾飦喒魥W西諾向奧麗維亞小姐求愛,屢遭拒絕。一對孿生兄妹在附近海上遇難。妹妹薇奧拉改扮男裝,到奧西諾公爵家中做侍童,并代他向奧麗維亞小姐求愛。奧麗維婭對女扮男裝的薇奧拉一見鐘情,而薇奧拉卻偷偷愛上了公爵。后來,奧麗維亞碰巧遇上薇奧拉的孿生兄長西巴斯辛…… 本劇系英國劇作家莎士比亞四大喜劇之一,同《仲夏夜之夢》、《皆威尼斯商人》和《皆大歡喜》一起被稱為莎士比亞“四大喜劇”! 兜谑埂酚置陡魉焖浮,是莎士比亞有兩個名字的劇本,也是他的喜劇的高峰之作。
莎士比亞四大喜劇--英漢對照:第十二夜 內容簡介
《第十二夜(無障礙雙語閱讀 英漢對照)/莎士比亞四大喜劇》是莎士比亞創作的重要喜劇作品,“公允地被認為是莎士比亞的喜劇中可愛的之一”。這部作品以抒情的筆調和浪漫喜劇的形式,通過兩個女主角薇奧拉和奧麗維婭的鮮明的個性特征和曲折的愛情故事,探究了當時女性生存的社會環境,謳歌了人類對愛情和友誼的美好理想,表現了生活和愛情的美麗本質! 兜谑梗o障礙雙語閱讀 英漢對照)/莎士比亞四大喜劇》的巨大藝術魅力總能令人心曠神怡,精神愉悅。
莎士比亞四大喜劇--英漢對照:第十二夜 目錄
SCENE Ⅰ**場
SCENE Ⅱ第二場
SCENE Ⅲ第三場
SCENE Ⅳ第四場
SCENE Ⅴ第五場
ACT Ⅱ 第二幕
SCENE Ⅰ**場
SCENE Ⅱ第二場
SCENE Ⅲ第三場
SCENE Ⅳ第四場
SCENE Ⅴ第五場
ACT Ⅲ 第三幕
SCENE Ⅰ**場
SCENE Ⅱ第二場
SCENE Ⅲ第三場
SCENE Ⅳ第四場
ACT Ⅳ 第四幕
SCENE Ⅰ**場
SCENE Ⅱ第二場
SCENE Ⅲ第三場
ACT Ⅴ 第五幕
SCENE Ⅰ**場
莎士比亞四大喜劇--英漢對照:第十二夜 節選
《第十二夜(無障礙雙語閱讀 英漢對照)/莎士比亞四大喜劇》: 第三場 奧麗維婭宅中一室! ⊥斜取づ酄柶蹙羰考艾斃麐I上。 托比我的侄女見什么鬼把她哥哥的死看得那么重?悲哀是要損壽的呢。 瑪利婭真的,托比老爺,您晚上得早點兒回來;您那侄小姐很反對您深夜不歸呢! ⊥斜群,讓她去今天反對、明天反對,盡管反對下去吧! ‖斃麐I哦,但是您總得有個分寸,不要太失身份才是! ⊥斜壬矸荩∥疫@身衣服難道不合身份嗎?穿了這種衣服去喝酒,也很有身份的了;還有這雙靴子,要是它們不合身份,就叫它們在靴帶上吊死了吧! ‖斃麐I您這樣酗酒會作踐了您自己的,我昨天聽見小姐說起過;她還說起您有一晚帶到這兒來向她求婚的那個傻騎士! ⊥斜日l?安德魯·艾古契克爵士嗎? 瑪利婭嘔,就是他! ⊥斜人谝晾飦喴菜闶且槐砣瞬帕。 瑪利婭那又有什么相干? 托比哼,他一年有三千塊錢收入呢! ‖斃麐I哦,可是一年之內就把這些錢全花光了。他是個大傻瓜,而且是個浪子。 托比呸!你說出這種話來!他會拉低音提琴;他會不看書本講三四國文字,一個字都不模糊;他有很好的天分! ‖斃麐I是的,傻子都是得天獨厚的;因為他除了是個傻瓜之外,又是一個慣會惹是招非的家伙;要是他沒有懦夫的天分來緩和一下他那喜歡吵架的脾氣,有見識的人都以為他就會有棺材睡的! ⊥斜任遗e手發誓,這樣說他的人,都是一批壞蛋,信口雌黃的東西。他們是誰啊? 瑪利婭他們又說您每夜跟他在一塊兒喝酒。 托比我們都喝酒祝我的侄女健康呢。只要我的喉嚨里有食道,伊利里亞有酒,我便要為她舉杯祝飲。誰要是不愿為我的侄女舉杯祝飲,喝到像拙陀螺似的天旋地轉,他就是個不中用的漢子,是個卑鄙小人。嘿,丫頭!放正經些!安德魯-艾古契克爵士來啦。安德魯·艾古契克爵士上! “驳卖斖斜取づ酄柶蹙羰!您好,托比·培爾契爵士! 托比親愛的安德魯爵士! 安德魯您好,美貌的小潑婦! 瑪利婭您好,大人。 托比寒暄幾句,安德魯爵士,寒暄幾句。 安德魯您說什么? 托比這是舍侄女的丫環! “驳卖敽煤骀㈡ⅲ蚁M蹅兌喽嘟Y識! ‖斃麐I我的名字是瑪麗,大人! “驳卖敽矛旣悺ず骀㈡,—— 托比你弄錯了,騎士;“寒暄幾句”就是跑上去向她應酬一下,招呼一下,客套一下,來一下的意思! “驳卖攪唵眩斨@些人我可不能跟她打交道!昂选本褪沁@個意思嗎? 瑪利婭再見,先生們! ⊥斜纫悄阕屗@樣走了,安德魯爵士,你以后再不用充漢子了! “驳卖斠悄氵@樣走了,姑娘,我以后再不用充漢子了。好小姐,你以為你手邊是些傻瓜嗎? 瑪利婭大人,可是我還不曾跟您握手呢! “驳卖斈呛芎棉k,讓我們握手。 瑪利婭好了,大人,思想是無拘無束的。請您把這只手帶到賣酒的柜臺那里去,讓它喝兩盅吧! “驳卖斶@怎么講,好人兒?你在打什么比方? 瑪利婭我是說它怪沒勁的! “驳卖斒前,我也這樣想。不管人家怎么說我蠢,應該好好保養兩手的道理我還懂得?墒悄阏f的是什么笑話? 瑪利婭沒勁的笑話! “驳卖斈阋欢亲佣际沁@種笑話嗎? 瑪利婭不錯,大人,滿手里抓的也都是。得,現在我放開您的手了,我的笑料也都吹了。下! ⊥斜闰T士啊!你應該喝杯酒兒。幾時我見你這樣給人愚弄過? 安德魯我想你從來沒有見過;除非你見我被酒弄昏了頭。有時我覺得我跟一般基督徒和平常人一樣笨;可是我是個吃牛肉的老饕,我相信那對于我的聰明很有妨害! ⊥斜纫欢ㄒ欢! “驳卖斠俏艺婺菢酉氲脑,以后我得戒了。托比爵士,明天我要騎馬回家去了。 托比Pourquo,我的親愛的騎士? 安德魯什么叫Pourquoi?好還是不好?我理該把我花在擊劍、跳舞和耍熊上面的工夫學幾種外國話的。唉!要是我讀了文學多么好! 托比要是你花些工夫在你的鬈發鉗上頭,你就可以有一頭很好的頭發了! “驳卖斣趺矗歉业念^發有什么關系? 托比很明白,因為你瞧你的頭發不用些工夫上去是不會鬈曲起來的。 ……
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
我從未如此眷戀人間
- >
回憶愛瑪儂
- >
我與地壇
- >
中國歷史的瞬間
- >
唐代進士錄
- >
經典常談
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書