中圖網(wǎng)小程序
一鍵登錄
更方便
本類五星書更多>
-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
日文圖書漢譯出版史 版權(quán)信息
- ISBN:9787305196881
- 條形碼:9787305196881 ; 978-7-305-19688-1
- 裝幀:一般純質(zhì)紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
日文圖書漢譯出版史 本書特色
本書從圖書翻譯與傳播的角度,將近代以來日文圖書的漢譯出版的這一歷史過程生動而深刻地再現(xiàn)在讀者目前。這是目前國內(nèi)首部以特定國別為對象的圖書出版研究專著,為圖書的跨文化交流及其社會影響的研究,提供了國別性(日文語種)的研究樣板。
日文圖書漢譯出版史 內(nèi)容簡介
本書從圖書翻譯與傳播的角度,將近代以來日文圖書的漢譯出版的這一歷史過程生動而深刻地再現(xiàn)在讀者目前。這是目前國內(nèi)首部以特定國別為對象的圖書出版研究專著,為圖書的跨文化交流及其社會影響的研究,提供了國別性(日文語種)的研究樣板。
日文圖書漢譯出版史 目錄
緒論
**章 從東京到上海——翻譯中心的轉(zhuǎn)移(1851—1911)
**節(jié) 日本觀的轉(zhuǎn)向
第二節(jié) 晚清變革與漢譯日文圖書
第三節(jié) 從東京到上海——翻譯中心的轉(zhuǎn)移
第四節(jié) 獨領(lǐng)風騷的時代
第二章 戰(zhàn)爭陰影下的圖書翻譯(1912—1949)
**節(jié) 日本觀的背離
第二節(jié) 戰(zhàn)爭陰影下的圖書翻譯
第三節(jié) 商務印書館的璀璨
第四節(jié) 譯品之爭
第五節(jié) 新文化、新思想與備戰(zhàn)
第六節(jié) 戰(zhàn)爭的影響與漢譯日文圖書的影響力變遷
第三章 文本操控與譯者操控(1949—1976)
**節(jié) 被疏離的日本
第二節(jié) 重理而輕文
第三節(jié) 內(nèi)部發(fā)行、皮書和潛在譯作
第四節(jié) 無法署名的譯者們
第五節(jié) 時代性作品的缺位
第四章 轉(zhuǎn)型中的機遇與挫折(1977—1999)
**節(jié) 改革初始的中日蜜月
第二節(jié) 市場化與國際化
第三節(jié) 翻譯版圖變遷中的社會因素
第四節(jié) 電影、電視與日文圖書的翻譯
第五節(jié) 未能暢銷的日文翻譯圖書
第五章 翻譯出版中的新元素(2000—2011)
**節(jié) 遭遇冰點的中日關(guān)系
第二節(jié) 學科版圖中的新元素
第三節(jié) 內(nèi)容為王——呼喚暢銷書
第四節(jié) 繁榮與反思
末章 漢譯日文圖書的影響與意義
后記
參考書目
展開全部
日文圖書漢譯出版史 作者簡介
南京大學出版社副編審、南京大學中日文化研究中心特聘研究員、笹川日中友好基金會圖書選考委員會中方委員。出版有多部中日文專著。
書友推薦
- >
月亮虎
- >
朝聞道
- >
煙與鏡
- >
史學評論
- >
山海經(jīng)
- >
月亮與六便士
- >
推拿
- >
唐代進士錄
本類暢銷