中图网(原中国图书网):网上书店,尾货特色书店,30万种特价书低至2折!

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
羅常培:語言與文化

包郵 羅常培:語言與文化

中國文化語言學的開山之作,全面闡述了語言與文化的關系,拓展了語言研究的新疆界,開啟了中國語言學研究的新思路。

作者:羅常培
出版社:吉林出版集團股份有限公司出版時間:2017-02-01
所屬叢書: 中國學術名著叢書
開本: 16開 頁數: 176頁
讀者評分:4.8分5條評論
本類榜單:文化銷量榜
中 圖 價:¥11.1(3.7折) 定價  ¥29.8 登錄后可看到會員價
暫時缺貨 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>

羅常培:語言與文化 版權信息

  • ISBN:9787558119101
  • 條形碼:9787558119101 ; 978-7-5581-1910-1
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

羅常培:語言與文化 內容簡介

  《羅常培:語言與文化》為中國文化語言學的開山之作,羅常培先生以傳統小學為功底,運用現代語言學,結合人類學、社會學、宗教學、地理學、歷史學等多種學科,全面闡述了語言與文化的關系,拓展了語言研究的新疆界,開啟了中國語言學研究的新思路。

羅常培:語言與文化羅常培:語言與文化 前言

這本書前七章的初稿是1949年1月28日深夜,就是夏歷戊子除夕,才完成的。當時北京雖已和平解放,但人民解放軍還沒開進城內。在我寫完末一個字把筆撂下的當兒,真沒想到在北京解放的周年紀念日,它會全稿印就,將要跟學術界見面了!

  1943年夏天,在昆明西南聯合大學主辦的文史學講演會,我曾經用“語言與文化”這個題目公開講演過一次,并且由馬漢麟同學把講演綱要記錄下來:這本書的間架從那時候就建立起來了。

  1945年旅居北美西岸的客來而忙(Claremont),每周末忙里偷閑地補充了一些材料,可是一直被別的事情打岔,始終沒機會寫定。1948年過完北京大學50周年校慶后,圍城中無事可做,除了對于沙灘區同人的安全問題略效微勞以外,集中精力來寫這本書。炮聲和冷彈并沒影響我“外愈喧而內愈靜”的心理。記得當年長城戰役促成我的《唐五代西北方音》,盧溝橋烽火促成我的《臨川音系》;那時的心境雖然跟前年歲暮迥不相同,可是忠于所學的態度前后是一致的。解放以后我的思想意識逐漸地起了轉變,對于這本書的看法也放棄了“為學問而學問”的舊觀點。所以經過相當時期的醞釀和學習,直到前七章都快印好了的時候,才把第八章“總結”做成。

  全書的內容、旨趣和觀點,在“引言”和“總結”兩章里已經交代過了,這里無須再多說。材料雖是從各方面搜集來的,但貫串編排卻是我自己的初次嘗試。不用說,形式和實質上的缺陷當然很多,還希望讀者們切實批評,好讓它能有進一步的改善。

  讓我首先謝謝吳玉章、陸志韋、向覺明、季羨林幾位先生!承他們詳細地校閱原稿并給了很多有價值的批評或改正。陸先生為鼓勵著者,還給這本書作序。其他對于這本書的完成,直接間接有所幫助的,除了在書里已經聲謝的以外,我還得鄭重地謝謝王利器、吳曉鈴、周定一、俞敏、殷煥先、張清常、陳士林、喻世長、楊志玖、齊聲喬諸位先生!他們對于補充材料、審核內容、校對印件各方面,分別盡了相當的力量。全稿的抄寫是由許建中、張立仁兩個同事協助完成的。

  本書的刊行承北京大學出版委員會曾昭掄先生、出版部李續祖先生和諸位工友們幫了很大的忙。它現在所以能夠和讀者提早見面,完全靠他們的鼓勵和合作。我在感謝之余同時覺悟到個人力量的渺小和集體力量的偉大!

  1950年1月31日,北京解放周年紀念日,羅常培序于北京大學文科研究所語音樂律實驗室

羅常培:語言與文化 目錄

自序/

**章引言/

第二章從語詞的語源和變遷看過去文化的遺跡/

第三章從造詞心理看民族的文化程度/

第四章從借字看文化的接觸/

第五章從地名看民族遷徙的蹤跡/

第六章從姓氏和別號看民族來源和宗教信仰/

第七章從親屬稱謂看婚姻制度/

第八章總結/

附錄一漢字的聲音是古今一樣的嗎?/

附錄二反切的方法及其應用/

附錄三我是如何走上研究語言學之路的?/

中國人與中國文

自序/

中國人與中國文/

中國文學的新陳代謝/

師范學院國文學系所應注意的幾件事/

我的中學國文教學經驗/

從文藝晚會說起/

誤讀字的分析/

國語運動的新方向/

漢語里的借字/

從昆曲到皮黃/

展開全部

羅常培:語言與文化 節選

第二章從語詞的語源和變遷

  看過去文化的遺跡

  在各國語言里有許多語詞現在通行的涵義和它們*初的語源迥不相同。如果不明了它們的過去文化背景,我們簡直推究不出彼此有什么關系來。可是,你若知道它們的歷史,那就不單可以發現很有趣的語義演變,而且對于文化進展的階段也可以反映出一個很清晰的片影來。例如,英語的pen是從拉丁語的penna來的,原義是羽毛(feather),*初只嚴格應用在原始的鵝毛筆(quill pen)。后來筆的質料雖然改變,可是這個字始終保存著,于是在古代本來含有羽毛意義的字現在卻用它來代表一種有金屬筆尖的文具。反過來說,如果分析這個現代語詞和羽毛的關系也可以教我們知道一些古代筆的制度。又如英語的wall和其他印歐系語言含有“墻”的意義的語詞,它們的基本意義往往和“柳條編的東西”(wicker work)或“枝條”(wattle)有關系。德語Wand從動詞winden變來,它的原義是“纏繞”或“編織”(to wind,to interweave)。盎格魯-撒克遜語(AngloSaxon)的“winden manigne smiceme wah”等于英語的“to weave many a fine wall”,用現在通行的意義來翻譯就是“編許多很好的墻”。墻怎么能編呢?據考古學家發掘史前遺址的結果也發現許多燒過的土塊上面現出清晰的柳條編織物的痕跡。這就是一種所謂“編砌式”(wattle and daub)的建筑。它或者用柳條編的東西做底子上面再涂上泥,或者把泥舂在兩片柳條編的東西的中間。由此可以使我們推想歐洲古代的墻也和中國現在鄉村的籬笆、四川的竹篾墻或古代的版筑一樣,并不是鐵筋洋灰的。又如英語的window直譯是“風眼”(windeye)。在許多語言里用來指“窗”的復合詞,“眼”字常常占一部分。像峨特語(Gothic)augadauro直譯是“眼門”(eyedoor)。盎格魯-撒克遜語的egyrel直譯是“眼孔”(eyehole),在梵文(Sanskrit)里我們找到gvāksa的意思是“牛眼”(oxeye),還有俄語的okno,它的語根和拉丁語的o culus有關系(直譯是“小眼”a little eye)。要想解釋這些關于“窗”的語詞,我們還得回想到古代的建筑制度。我們在上文已經說過*古的房子或者用柳條編的東西造成,或者用木頭造成。在這兩樣建筑制度之下是不容許有一個四方形大窗的。現在昆明近郊的倮倮叫窗做[]也是窗眼的意思。又如英語的fee是古英語feoh的變化例,它的意義是“牲口,家畜,產業,錢”(livestock,cattle,property,money)。在日耳曼系語言的同源詞(cognates)里,只有峨特語的faihu[′fehu]含有“產業”的意義;所有其他的語言,像德語的Vieh[fi]或瑞典語的f[fe],只有類乎“家畜(若干頭)”“牲口(若干頭)”的意義。在別的印歐系語言的同源詞也和上面所說的情形一樣,像梵文的[′pau]或拉丁語pecu。可是拉丁語還有演化詞pecūnia“錢”(money)和pecūlium“儲蓄”(savings)或“產業”(property)。這些例子可以使我們確信古時候拿牲口當做一種交易的媒介物。照這同樣的方法,就是像德語Lade,Laden,einladen那一堆意義復雜的詞,我們根據歷史也可以把它們中間的關系弄清楚。Laden的意義是“裝載”(to load),由它和盎格魯—撒克遜語hladan和斯拉夫語(Slavic)klada“放,安置”(to lay,to put)的語音近似,我們很足以解釋它。名詞Lade的意義是抽屜(drawer),好像也和古北歐(Old Norse)語hlaa“倉房”(英語lath)很相近。這兩個語詞都含有動詞的基本意義,所指的都是一個貯藏所。可是Laden的意義是“鋪子”和“護窗板”(shop and windowshutter—Fensterladen),如果不研究這個語詞所指的東西的歷史,那就不能解釋了。Lade本來有“板條”的意義(參照英語lath),在玻璃還沒輸入以前通常是用木條做護窗板的。并且沿街叫賣的小販用兩個木架支起一塊木板在市場里把貨物陳列在它上頭,他們也叫它做Lade,這就是*原始的鋪子,這個語詞的現代意義就是從這些起源發展出來的。我們再研究一下文化的歷史,也就可以把einladen(to invite)“邀請”和Vorladung(a summons)“傳票”兩個語詞的意義弄清楚了。梅鄰閣(Meringer)為打算解釋這個語詞曾經注意到一種流播很廣的風俗,就是法庭遞送一個木板去傳人到案。在波希米亞(Bohemia)的有些部分像這樣的“Gebotbrett”還仍舊沿家遞送。它是一塊帶柄的木板,布告就粘在或釘在它上頭。所以Laden是從名詞lap(to board a person)演變出來的一個動詞,它的用法恰好像英美的“blackball”和希臘的“to ostracize”一樣。從einladen,Vorladung的用法指遞送木板傳人出席法庭,于是現代普遍當作“邀請”的意義才演變出來了。

  此外,還有大家天天離不開的兩個字,恐怕也很少有人知道它們的語源,那就是dollar和money。Dollar*后是從德語Taler借來的,它是Joachimstaler的縮寫,原來是從Joachimstal(“Joachim′s Dale”)演變出來的。Joachim′s Dale在波希米亞(Bohemia),當16世紀的時候曾經在這個山谷鑄造過銀幣,因此現在就拿dollar當作銀幣的名稱。至于money的語源又是怎么來的呢?當初羅馬的造幣廠設在JūnōMonēta的廟里,monēta的本義只是“警戒者”(warner),和錢幣渺不相關。因為在Jūnō Monēta有造幣廠,所以羅馬人就用Moncēta這個字代表“造幣廠”(mint)和“錢幣”(coin,money)兩個意思。英語的mint是原始英語直接從這個拉丁語詞借來的;英語的money是中古時間接從古法語借過來的。

  Style這個字在現代英語里意思很多,*流行的就有好幾種:(1)文體或用語言表現思想的體裁(“mode of expressing thought in language”);(2)表現、構造或完成任何藝術、工作或制造物的特殊方法,尤其指著任何美術品而言(“distinctive or characteristic mode of presentation,construction,or execution in any art,employment,or product,especially in any of the finearts”);(3)合乎標準的風格或態度,尤其指著對于社交上的關系和舉止等而言(“mode or manner in accord with a standard,especially in social relations,demeanor,etc”);(4)流行的風尚(“fashionable elegance”)。可是咱們若一推究它的語源那可差得遠了。這個字原本從拉丁語的stilus來的。在羅馬時代,人們是在蠟板上寫字的。他們并不用鉛筆或鋼筆,而用一種鐵、硬木或骨頭制成的工具。這種東西一頭兒是尖的,用來寫字;一頭兒是扁平的,用來擦抹——換言之,就是把蠟板磨平了,好讓它可以反復地用。這種工具叫作stilus或stylus。它本來指著寫字的工具而言,意義漸漸地引申,就變成用這種工具所寫的東西、任何寫出來的文章、作文的風格和體裁、作文或說話的特殊風格等等。Stylus這個字進到法文后變成“style”,讀作[stil],意義還保持著上面所說的種種。當它進到英文時讀音就變成[stail]了。至于“高尚的舉止或態度”或“流行的風尚”這個意義,那是*后在英語和法語里引申出來的。雖然這樣,style的本義在《韋氏字典》卻仍然保存著,它的**條解釋就是“古人用以在蠟板上寫字的尖筆”(“an instrument used by the ancients in writing on wax tablets”)。同時,stylus也由拉丁語直接借進英文,仍然保持它的本義。在現代英語里,因為stylus流行,style的**個意義就慢慢兒地消滅了。

  Needle這個字也可以推溯到很古的來源。但是它*初并不指著那種精巧做成的鋼制品,像我們現在心目中所認識的“針”。它*初只應用到一種骨做的原型,慢慢兒地才應用到一種鋼做的。現在凡是一種尖形的東西,像尖形結晶體、巖石的尖峰、方尖碑等等,也都可以叫作needle。這正可以反映當初它只是指著一種尖銳的工具說的。由“針”的觀念我們又聯想到spinster這個字。照現在通行的意義說,這個字只指著沒出嫁的老處女。但是由spinster的結構來分析,在某一個時候它顯然地有“紡織者”(one who spins)的意義。后來經過和一些個人的特殊關系聯系,漸漸地才取得現在通行的特殊意義。從原來的本義轉變成現在的意義,而把本義整個遺失,這其間一定經過一段很長的時候。從這純粹文化的事實咱們可以有理由推測紡織的技術從古時候就有了,而且它是在女人們手里的。這種事實固然可以直接拿歷史來證明,但是咱們也可以根據純粹語言的標準來判斷。Spinster這個字的年代還可以由那比較少見的施事格詞尾(agentive suffix)ster來確定。因為和它有同樣結構的只有huckster“小販”、songster“善歌者”少數的幾個字和固定不變的專名Baxster(就是baker“烘面包的”)、Webster(就是weaver“紡織者”)。所以ster的年代一定比er、ist之類古得多。

  在北美印第安語里咱們也可以找出幾個有關文化遺跡的例子來。麥肯齊(Mackenzie)山谷的阿他巴斯干族(Athabaskan)對于和“手套”相當的語詞,Chipewyan叫ladjic,Hare叫lladii,Loucheux叫nledjic,它實際上僅僅是“手袋”(handbag)的意思。可是,在那洼和(Navaho)語言里分明拿ladjic代表只分拇指的手套(mitten)。并且這種只分拇指的手套在阿他巴斯干族的物質文化里又是一種很古的成分,那么,咱們就此可以推斷,在這個民族所謂“手套”,只是指著只分拇指的mitten說,絕對不會是現在通行的分指手套glove。

  阿他巴斯干語還有一個非描寫的名詞語干t‘xex,這個字在查斯他扣斯他(Chasta Costa)和那洼和語里都恰好有matches“火柴”的同樣意義。從別的方面考慮,這絕不會是這個字的原始意義。并且拿它和別的阿他巴斯干方言(例如Chipewyan)比較,t‘xex本來的意思是tiredrill“火鉆”,等到近代拿火柴代替了古代“鉆燧取火”的方法,它才從firedrill的本義轉變到matches的今義。從這個小小的例子咱們就可以對于阿他巴斯干族社會經濟的變遷得到不少的啟發。

  談到中國古代語言和文化的關系,我們便不能撇開文字。例如,現在和錢幣有關的字,像財、貨、貢、賑、贈、貸、賒、買(買)、賣(賣)、賄、賂之類都屬貝部。貝不過是一種介殼,何以用它來表示錢幣的含義呢?許慎的《說文解字》解答這個問題說:“古者貨貝而寶龜,周而有泉,至秦廢貝行錢。”可見中國古代曾經用貝殼當作交易的媒介物。秦以后廢貝行錢,但是這種古代的貨幣制度在文字的形體上還保存著它的蛻形。云南到明代還使用一種“海”,也就是貝幣的殘余。又如現在中國紙是用竹質和木皮造的。但當初造字時紙字何以從糸呢?《說文》也只說“絮一箔也”,并沒提到現代通行的意義。照段玉裁的解釋,“”下曰“潎絮簀也”,“潎”下曰“于水中擊絮也”。《后漢書》說:“(蔡)倫乃造意,用樹膚、麻頭及敝布、魚網以為紙。元興元年奏上之……自是莫不從用焉,故天下咸稱‘蔡侯紙’。”按造紙昉于漂絮,其初絲絮為之,以薦而成之。今用竹質木皮為紙,亦有致密竹簾薦之,是也。《通俗文》曰“方絮曰紙”,《釋名》曰“紙,砥也,謂平滑如砥石也”。由此可知在蔡倫沒有發明造紙的新方法和新質料以前中國曾經用絲絮造過紙的。此外,像“砮”字《說文》解釋作“石可以為矢鏃”,可以推見石器時代的弓矢制度;“安”字《說文》訓“靜也,從女在宀下”會意,就是說,把女孩子關在家里便可以安靜,由此可以想見中國古代對女性的觀念。還有車裂的刑法本來是古代一種殘酷的制度,從現代人道主義的立場來看這實在是一種“蠻性的遺留”。可是就“斬”字的結構來講,我們卻不能替中國古代諱言了。《說文》“斬從車斤,斬法車裂也”,段玉裁注:“此說從車之意。蓋古用車裂,后人乃法車裂之意而用鐵鉞,故字亦從車,斤者鐵鉞之類也。”可見這種慘刑在中國古代絕不止商鞅一人身受其苦的。以上這幾個例,我都墨守《說文》來講,但還有些字照《說文》是講不通的。例如“家”字《說文》“凥也,從宀,豭省聲”。許慎一定要把它設法解釋作形聲字,那未免太迂曲了。段玉裁以為家字的本義是“豕之凥也”,引申假借以為人之凥,猶如牢字起初當牛之凥講,后來引申為所以拘罪的牢。他的說法自然比許氏高明多了,不過照我推想中國初民時代的“家”大概是上層住人,下層養豬。現在云南鄉間的房子還有殘余這種樣式的。若照“禮失而求諸野”的古訓來說,這又是語言學和社會學可以交互啟發的一個明證。

  ……

羅常培:語言與文化 作者簡介

羅常培(1899—1958),與趙元任、李方桂同稱為早期中國語言學界“三巨頭”。其學術成就對當代中國語言學及音韻學研究影響極為深遠。著有《廈門音系》等。

商品評論(5條)
  • 主題:

    大師級別的專著。 鄭重推薦!

    2021/5/7 8:57:37
    讀者:tor***(購買過本書)
  • 主題:羅常培的代表作

    羅常培的代表作,見解深刻獨到,即使今天也有很強的現實指導意義。

    2020/7/30 15:55:19
    讀者:abc***(購買過本書)
  • 主題:

    物美價廉,值得一讀的大家小書

    2020/6/5 17:29:56
    讀者:ztw***(購買過本書)
  • 主題:大家的作品不一樣

    這本書是大師的心得。 讀起來受益匪淺。 鄭重推薦!

    2020/1/18 15:53:06
    讀者:tor***(購買過本書)
  • 主題:大專家的小書

    《羅常培:語言與文化》,是大專家的小樹,自居特色,給人以啟迪。

    2017/12/23 22:16:25
    讀者:jhq***(購買過本書)
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 自动气象站_农业气象站_超声波气象站_防爆气象站-山东万象环境科技有限公司 | 阴离子聚丙烯酰胺价格_PAM_高分子聚丙烯酰胺厂家-河南泰航净水材料有限公司 | 天津散热器_天津暖气片_天津安尼威尔散热器制造有限公司 | 一级建造师培训_一建培训机构_中建云筑建造师培训网校 | 超声波电磁流量计-液位计-孔板流量计-料位计-江苏信仪自动化仪表有限公司 | 广西资质代办_建筑资质代办_南宁资质代办理_新办、增项、升级-正明集团 | 春腾云财 - 为企业提供专业财税咨询、代理记账服务 | 刹车盘机床-刹车盘生产线-龙口亨嘉智能装备 | 海水晶,海水素,海水晶价格-潍坊滨海经济开发区强隆海水晶厂 | 精益专家 - 设备管理软件|HSE管理系统|设备管理系统|EHS安全管理系统 | 仿真茅草_人造茅草瓦价格_仿真茅草厂家_仿真茅草供应-深圳市科佰工贸有限公司 | 活性炭-蜂窝-椰壳-柱状-粉状活性炭-河南唐达净水材料有限公司 | 胶辊硫化罐_胶鞋硫化罐_硫化罐厂家-山东鑫泰鑫智能装备有限公司 意大利Frascold/富士豪压缩机_富士豪半封闭压缩机_富士豪活塞压缩机_富士豪螺杆压缩机 | 氮化镓芯片-碳化硅二极管 - 华燊泰半导体 | 涿州网站建设_网站设计_网站制作_做网站_固安良言多米网络公司 | 重庆私家花园设计-别墅花园-庭院-景观设计-重庆彩木园林建设有限公司 | ET3000双钳形接地电阻测试仪_ZSR10A直流_SXJS-IV智能_SX-9000全自动油介质损耗测试仪-上海康登 | 合肥汽车充电桩_安徽充电桩_电动交流充电桩厂家_安徽科帝新能源科技有限公司 | 集装箱标准养护室-集装箱移动式养护室-广州璟业试验仪器有限公司 | 罗茨真空机组,立式无油往复真空泵,2BV水环真空泵-力侨真空科技 | 全国冰箱|空调|洗衣机|热水器|燃气灶维修服务平台-百修家电 | 山东臭氧发生器,臭氧发生器厂家-山东瑞华环保设备 | 招商帮-一站式网络营销服务|互联网整合营销|网络推广代运营|信息流推广|招商帮企业招商好帮手|搜索营销推广|短视视频营销推广 | 精密模具加工制造 - 富东懿 | 商标转让-购买商标专业|放心的商标交易网-蜀易标商标网 | UV固化机_UVLED光固化机_UV干燥机生产厂家-上海冠顶公司专业生产UV固化机设备 | 环氧树脂地坪_防静电地坪漆_环氧地坪漆涂料厂家-地壹涂料地坪漆 环球电气之家-中国专业电气电子产品行业服务网站! | LZ-373测厚仪-华瑞VOC气体检测仪-个人有毒气体检测仪-厂家-深圳市深博瑞仪器仪表有限公司 | 即用型透析袋,透析袋夹子,药敏纸片,L型涂布棒-上海桥星贸易有限公司 | 工业雾炮机_超细雾炮_远程抑尘射雾器-世纪润德环保设备 | 福州仿石漆加盟_福建仿石漆厂家-外墙仿石漆加盟推荐铁壁金钢(福建)新材料科技有限公司有保障 | 昆明网络公司|云南网络公司|昆明网站建设公司|昆明网页设计|云南网站制作|新媒体运营公司|APP开发|小程序研发|尽在昆明奥远科技有限公司 | 北京乾茂兴业科技发展有限公司| 爱科技iMobile-专业的科技资讯信息分享网站| 暖气片十大品牌厂家_铜铝复合暖气片厂家_暖气片什么牌子好_欣鑫达散热器 | 都江堰招聘网-都江堰人才网 都江堰人事人才网 都江堰人才招聘网 邢台人才网_邢台招聘网_邢台123招聘【智达人才网】 | 百度爱采购运营研究社社群-店铺托管-爱采购代运营-良言多米网络公司 | 自清洗过滤器_全自动过滤器_全自动反冲洗过滤器_量子过滤器-滑漮滴 | 阴离子_阳离子聚丙烯酰胺厂家_聚合氯化铝价格_水处理絮凝剂_巩义市江源净水材料有限公司 | 济南画室培训-美术高考培训-山东艺霖艺术培训画室| 专业深孔加工_东莞深孔钻加工_东莞深孔钻_东莞深孔加工_模具深孔钻加工厂-东莞市超耀实业有限公司 |