-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
梁實秋的創作與翻譯 版權信息
- ISBN:9787303137435
- 條形碼:9787303137435 ; 978-7-303-13743-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
梁實秋的創作與翻譯 本書特色
《梁實秋的創作與翻譯》從文本出發,又不拘泥于文本。“文如其人”的闡釋視角是一種有效的審視與欣賞文學作品的重要方法,研究者只有通過挖掘文本和洞悉創作主體和翻譯主體的著譯旅程,才能達到精神共振。脫離了具體的文本,不僅難以研究文學作品本身的特點,也難以研究外部因素對于文學活動的影響和滲透。一方面,本書通過比較梁實秋著譯作品的特征,指出其異同之處及其原因;另一方面,本書深入分析梁實秋創作與翻譯等元素與社會文學、文化系統的內在關聯性和潛在制約性。
梁實秋的創作與翻譯 內容簡介
這本《梁實秋的創作與翻譯》由嚴曉江著,從文本出發,又不拘泥于文本。“文如其人”的闡釋視角是一種有效的審視與欣賞文學作品的重要方法,研究者只有通過挖掘文本和洞悉創作主體和翻譯主體的著譯旅程,才能達到精神共振。脫離了具體的文本,不僅難以研究文學作品本身的特點,也難以研究外部因素對于文學活動的影響和滲透。一方面,本書通過比較梁實秋著譯作品的特征,指出其異同之處及其原因;另一方面,本書深入分析梁實秋創作與翻譯等元素與社會文學、文化系統的內在關聯性和潛在制約性。
梁實秋的創作與翻譯 目錄
**章 緒論:人生復調,文壇沉浮
**節 “雅舍現象”與“譯莎豐碑”
第二節 海納百川述文豪
第三節 縱橫交織論著譯
第二章 主情論:情動辭發,披文入情
**節 動機情感流
第二節 對象情感流
第三節 審美情感流
第三章 崇真論:樸拙之境。文質彬彬
**節 “真”的詩學內涵
第二節 “真”的文化心態
第三節 “真”的差異性探源
第四章 益智論:融舊鑄新,中西并采
**節 文化智性
第二節 主體智性
第三節 形式智性
第四節 著譯“智性”的當代意義
第五章 局限論:體用分歧,守持有余
**節 文學理論倡導與著譯實踐的偏差
第二節 守成多于創新
第三節 不充分的“審美現代性”
第四節 重“善”輕“美”
第六章 結語:文學本體,多元視野
**節 “情”“真”“智”的貫通
第二節 著譯互動與翻譯的中華傳統文化元素
參考文獻
后記
梁實秋的創作與翻譯 作者簡介
嚴曉江,女,漢族,1970年10月出生,江蘇南通人。2007年6月畢業于南京大學外國語學院,獲文學博士學位。20lO年作為訪問學者訪問美國麻省大學。現任南通大學外國語學院副教授,碩士生導師,江蘇譯協理事。主要從事翻譯學與比較文學方面的研究,主持國家社會科學基金課題、江蘇省教育廳社會科學基金課題等5項課題,已出版專著《梁實秋中庸翻譯觀研究》,發表學術論文40余篇。
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
姑媽的寶刀
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
莉莉和章魚
- >
我與地壇
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
月亮與六便士
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話