-
>
兩種文化之爭 戰后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
面向越南漢語學習者的學習詞典編篡研究 版權信息
- ISBN:9787514246131
- 條形碼:9787514246131 ; 978-7-5142-4613-1
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
面向越南漢語學習者的學習詞典編篡研究 本書特色
本書是目前為數不多的一部以越南漢語學習者為調查對象的國別化辭書研究。根據調查結果,創新了詞典用戶研究思路,從用戶詞典需求、使用反饋和使用情景進行詞典用戶研究。完善了詞典用戶研究思路和范式。
面向越南漢語學習者的學習詞典編篡研究 內容簡介
本書主要基于用戶視角研究面向越南漢語學習者的學習詞典編纂問題。主要包括九個章節:**章研究緣起;第二章理論基礎和方法論;第三章“一帶一路”視角下的小語種漢語學習詞典出版與編纂情況調查;第四章用戶詞典使用和需求的調查問卷設計和結果分析;第五章用戶需求視角下的漢語學習詞典編纂設計;第六章用戶反饋視角下的漢語學習詞典編纂設計;第七章用戶使用情景視角下的詞典個案分析;第八章漢越語言文化對比視角下的詞典個案分析;第九章對編纂國別化漢語學習詞典的思考。
面向越南漢語學習者的學習詞典編篡研究面向越南漢語學習者的學習詞典編篡研究 前言
前言PREFACE
學習詞典是為滿足第二語言學習者學習需要而編纂的參考書。1976年,北京語言學院首次編寫了供外國人學習漢語使用的《漢英小詞典》,它可以看作1949年后國內出版的*早的一本漢語學習詞典。之后,學者和編者一直努力圍繞這類詞典的關鍵詞——“學習”二字下功夫,把詞典是否具有“學習性”看作評價漢語學習詞典質量優劣的一條重要標準。
從2013年起,我們就開始關注學習詞典的類型學特征——“學習性”。2015年發表的《對外漢語學習詞典研究30年》一文曾對1984-2013年30年間出版的漢語學習詞典研究文獻進行統計和分類,梳理了漢語學習詞典未來研究的5個領域,包括:
(1)加強基于用戶視角的漢語學習詞典研究;
(2)摸索計算機技術在詞典編纂中的實現途徑;
(3)突破漢語學習詞典反復研究而又解決不好的“熱點”問題;
面向越南漢語學習者的學習詞典編篡研究 目錄
目錄CONTENTS
1 研究緣起001
1.1 越南漢語學習需求日益旺盛,中文學習納入越南國民教育體系003
1.2 越南漢語學習者偏誤分析研究成果豐004
1.3 用戶導向的詞典編纂研究日趨成熟006
1.4 融媒體詞典編纂技術和人工智能技術成為實現學習功能的突破口008
1.5 國別化、專科漢語學習詞典稀少,與學習者的多元化需求不匹配009
1.6 越南國際中文教育資源建設亟待加強011
2 理論基礎和方法論015
2.1 理論基礎:功能詞典學理論017
2.2 方法論:需求分析019
3 “一帶一路”視角下的小語種漢語學習詞典出版和編纂情況調查023
3.1 面向共建“一帶一路”國家編纂漢語詞典的整體情況分析025
3.2 “一帶一路”視域下漢語學習詞典編纂的反思與應對之策035
4 用戶詞典使用和需求的調查問卷設計和結果分析037
4.1 問卷設計和實施過程039
4.2 被試基本情況分析040
4.3 詞典評價結果分043
4.4 用戶查詢策略結果分析046
4.5 詞典內容需求結果分析049
4.6 詞典呈現需求結果分析053
5 用戶需求視角下的漢語學習詞典編纂設計055
5.1 中醫類詞典出版情況分析058
5.2 中醫詞匯(術語)的特點059
5.3 漢語詞典收錄中醫詞匯(術語)的調查分析061
5.4 中醫漢語學習詞典的編纂設計064
6 用戶反饋視角下的漢語學習詞典編纂設計073
6.1 詞條選取075
6.2 詞條編纂樣例077
6.3 實驗設計080
6.4 調查結果分析082
7 用戶使用情景視角下的詞典個案分析087
7.1 服務于閱讀情景的JUZI漢語和Hanzii對比分090
7.2 服務于寫作情景的JUZI漢語和Hanzii對比分093
8 漢越語言文化對比視角下的詞典個案分析097
8.1 漢越詞在漢越詞典中的處理100
8.2 離合詞在漢越詞典中的處理102
9 對編纂國別化漢語學習詞典的思考105
9.1 國別化漢語學習詞典編纂與研究的進展與不足107
9.2 對越漢語學習詞典的國別特征109
9.3 實現新一代國別化漢語學習詞典學習功能的優化策略113
9.4 編纂國別化漢語學習詞典的意義116
參考文獻119
附錄:調查問卷125
面向越南漢語學習者的學習詞典編篡研究 相關資料
1.1越南漢語學習需求日益旺盛,中文學習納入越南國民教育體系
自古以來,位于“海上絲綢之路”南線的越南就與我國地緣相近、人緣相親,兩國有著密切的聯系,它與日本同屬“漢字文化圈”,語言文化領域深受漢文化的影響。越南語保留大量漢語詞匯及語法結構,其中漢越詞在越南語詞匯中占比高達60%(阮氏茶嵋,2020)。
自1991年中越關系正常化以來,伴隨中國企業紛紛赴越投資,漢語成為越南的第二大外語(僅次于英語)。幾十年來,隨著中越兩國經濟文化交流的發展,尤其自從中越雙邊推進“一帶一路”“兩廊一圈”的發展與合作之后,越南學習漢語的人數日益增多,漢語教學研究也被高度關注。根據武清香(2019)統計,近幾年,越南高校漢語專業畢業生的就業率越來越高,依據河內國家大學下屬外國語大學、河內大學、外貿大學等高校的中文系中文專業就業率顯示,漢語專業畢業生的就業率均達到90%以上。截至2021年,越南共有50所大學設有中文專業。從2019年開始,越南孔子學院的國際中文教育形勢也發生了重大改變,雖然只有一所孔子學院,但漢語學員人數增加近1000人,參與線上線下文化活動人數累計超10萬人次,參加HSK(漢語水平考試)和HSKK(漢語水平口語考試)考試人數累計約2萬人次,實現了跨越式增長,越南漢語學習者對單純的中文和中國文化的學習需求正逐漸向基于中文的職業教育需求轉變。(謝春輝、羅軍,2022)2021年,越南教育培訓部頒布了俄語、日語、法語和中文的普通教育計劃,將這四種語言定為第一外語,并且列為必修課,按照普通教育課程和教科書改革路線圖實施,這項政策的頒布意味著中文已經納入了越南國民教育體系。(曾小燕、阮德英,2023)
1.2越南漢語學習者偏誤分析研究成果豐富
隨著學習漢語人數的增多,近20年來,漢越語言對比研究的成果也呈上升趨勢,尤其是基于中介語視角對越南漢語學習者語音、詞匯、語法偏誤進行研究的成果越來越多。中國知網2003-2022年20年間收錄的面向越南漢語學習偏誤的研究高達202篇。具體特點如下:
第一,偏誤研究內容較為廣泛,涉及越南學習者漢語語音、詞匯、語法、漢字、語用和語篇偏誤。圖1-1是中國知網2003-2022年收錄的越南漢語學習偏誤研究的主題詞詞頻分布圖,其中,“否定副詞”“聲調”“趨向補語”“介詞”“漢字書寫”等偏誤是最受研究者關注的問題。
第二,研究問題分布不平衡。其中,語法偏誤研究成果最為豐富,涉及篇目占比高達66%;影響言語交際得體性的語用偏誤研究最少,占比僅0.2%。語法偏誤研究涉及了很多與漢語特點密切相關的研究,如離合詞、量詞、補語(尤其是趨向補語)、介詞和副詞的用法,這些問題在其他母語背景漢語學習者偏誤研究中也同樣是熱點問題。
1.1越南漢語學習需求日益旺盛,中文學習納入越南國民教育體系
自古以來,位于“海上絲綢之路”南線的越南就與我國地緣相近、人緣相親,兩國有著密切的聯系,它與日本同屬“漢字文化圈”,語言文化領域深受漢文化的影響。越南語保留大量漢語詞匯及語法結構,其中漢越詞在越南語詞匯中占比高達60%(阮氏茶嵋,2020)。
自1991年中越關系正常化以來,伴隨中國企業紛紛赴越投資,漢語成為越南的第二大外語(僅次于英語)。幾十年來,隨著中越兩國經濟文化交流的發展,尤其自從中越雙邊推進“一帶一路”“兩廊一圈”的發展與合作之后,越南學習漢語的人數日益增多,漢語教學研究也被高度關注。根據武清香(2019)統計,近幾年,越南高校漢語專業畢業生的就業率越來越高,依據河內國家大學下屬外國語大學、河內大學、外貿大學等高校的中文系中文專業就業率顯示,漢語專業畢業生的就業率均達到90%以上。截至2021年,越南共有50所大學設有中文專業。從2019年開始,越南孔子學院的國際中文教育形勢也發生了重大改變,雖然只有一所孔子學院,但漢語學員人數增加近1000人,參與線上線下文化活動人數累計超10萬人次,參加HSK(漢語水平考試)和HSKK(漢語水平口語考試)考試人數累計約2萬人次,實現了跨越式增長,越南漢語學習者對單純的中文和中國文化的學習需求正逐漸向基于中文的職業教育需求轉變。(謝春輝、羅軍,2022)2021年,越南教育培訓部頒布了俄語、日語、法語和中文的普通教育計劃,將這四種語言定為第一外語,并且列為必修課,按照普通教育課程和教科書改革路線圖實施,這項政策的頒布意味著中文已經納入了越南國民教育體系。(曾小燕、阮德英,2023)
1.2越南漢語學習者偏誤分析研究成果豐富
隨著學習漢語人數的增多,近20年來,漢越語言對比研究的成果也呈上升趨勢,尤其是基于中介語視角對越南漢語學習者語音、詞匯、語法偏誤進行研究的成果越來越多。中國知網2003-2022年20年間收錄的面向越南漢語學習偏誤的研究高達202篇。具體特點如下:
第一,偏誤研究內容較為廣泛,涉及越南學習者漢語語音、詞匯、語法、漢字、語用和語篇偏誤。圖1-1是中國知網2003-2022年收錄的越南漢語學習偏誤研究的主題詞詞頻分布圖,其中,“否定副詞”“聲調”“趨向補語”“介詞”“漢字書寫”等偏誤是最受研究者關注的問題。
第二,研究問題分布不平衡。其中,語法偏誤研究成果最為豐富,涉及篇目占比高達66%;影響言語交際得體性的語用偏誤研究最少,占比僅0.2%。語法偏誤研究涉及了很多與漢語特點密切相關的研究,如離合詞、量詞、補語(尤其是趨向補語)、介詞和副詞的用法,這些問題在其他母語背景漢語學習者偏誤研究中也同樣是熱點問題。
第三,研究者身份多為越南籍漢語國際教育碩士或越南籍漢語研究者,篇目比例為58%。這在一定程度上說明,自身的學習漢語經歷使其更容易關注到漢、越兩種語言的差異,以及越南學習者漢語學習特有的難點。這也為詞典用戶研究提供了新的視角,面向越南漢語學習者使用的學習型辭書編纂應該關注這些研究者的成果,并以恰當的方式在詞典中呈現出來,從某種意義上講,這樣做本身也是對用戶需求的一種反饋。
1.3 用戶導向的詞典編纂研究日趨成熟
近些年,國內外語言學習詞典編纂研究已經從“編者中心”轉向“用戶中心”。是否關注用戶對詞典的需求,已成為評判學習詞典是否具有學習屬性及學習功能的一大標準。在這方面,國內外英語學習詞典研究早已走在了前面。
但是,多數的漢語學習型辭書編纂或研究仍是“編者視角”的(金沛沛,2015),這也是多數漢語學習型辭書被人詬病不好用、無人購買的重要原因之一,使得一些辭書成了“出版即死亡”的無效產品或“曇花一現”的短命品種(宋立文,2022)。章宜華(2011)的《基于用戶認知視角的對外漢語詞典釋義研究》、解海江等(2015)的《對外漢語辭書調查與研究》曾對漢語學習者進行了較大規模的漢語學習詞典需求調查,這些研究無疑推進了漢語學習詞典用戶研究的發展。
由于學習者的母語背景不同、漢語水平不同,所以僅僅關注學習者的詞典需求還不夠,詞典編纂研究還應充分考慮不同母語背景和漢語水平學習者的漢語學習特點(中介語特點),并將之及時反映在詞典的收詞、釋義、例證和用法說明的編纂中。漢語學習詞典在這方面的研究不多。代表性的論述包括:張博(2015)詳細論述了編纂“國別化”“語別化”漢語易混淆詞詞典的重要性。郝瑜鑫、邢紅兵等(2010)從第二語言詞匯知識發展的不同階段入手,指出初中級水平學習者和高級水平學習者對學習詞典的需求很不同,詞典的編纂應該按照學習者的學習規律和學習需求進行。金沛沛、王帥(2021)通過對不同語別的大規模學習者進行問卷調查與訪談發現,適合中高級水平學習者的漢語學習詞典應該收錄更多能展現言語行為交際得體性用法的詞語,突顯語用信息是漢語學習詞典學習特征的一個重要表現。
除此之外,在用戶語言使用過程中檢驗詞典的學習效果,也是詞典用戶研究的一種新思路。Tarp(2010)指出,學習詞典要“幫助有更高要求的使用者進行有意識的和持續性的語言學習”。這其實是從用戶視角對學習詞典學習功能提出了更高的要求,即詞典不僅要具有查詢功能,
面向越南漢語學習者的學習詞典編篡研究 作者簡介
金沛沛,博士,天津中醫藥大學副教授、碩士生導師,從事學習詞典編纂與研究。在國內外學術期刊發表論文10余篇,主持過教 育 部人文社科項目、國際中文教育研究課題、國家語委“漢語辭書中心”項目、天津市教 委和衛健委項目。
- >
山海經
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
史學評論
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
回憶愛瑪儂
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
有舍有得是人生
- >
莉莉和章魚