-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
海涅抒情詩選 版權信息
- ISBN:9787100219228
- 條形碼:9787100219228 ; 978-7-100-21922-8
- 裝幀:70g純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
海涅抒情詩選 本書特色
適讀人群 :文學愛好者,德語文學1.德國古典文學*后一位代表海涅的詩作精選,既有抒情言志之詩,也有激昂壯懷的戰斗檄文。 2.歌德金質獎章、中國翻譯文化終身成就獎獲得者楊武能教授譯本,較好傳達了原詩思想,富有詩味和詩意,同時盡量保留了原詩的格調、韻律。
海涅抒情詩選 內容簡介
本書收錄海涅從1816年至1855年所作的詩歌共兩百多首,大致可分為三個階段:早年的抒情詩階段,這一時期*富代表性的作品為《羅累萊》、《北方有一棵松樹》、《你好像一朵鮮花》和《宣告》等;詩歌創作成熟階段,海涅創作了不少政治時事詩,其中不乏雄渾豪放之作,寫成了《頌歌》《教義》《傾向》《西里西亞的紡織工人》以及長詩《德國,一個冬天的童話》等富于戰斗精神的詩篇,其中的《西里西亞的紡織工人》(1844),更被譽為“德國工人階級的馬賽曲”;低沉悲壯的晚期,主要詩作包括《現在往哪里去》《決死的哨兵》和《遺囑》等。
海涅抒情詩選 目錄
才華橫溢的詩人堅貞不屈的戰士
1816
用玫瑰、柏枝和金箔片
教訓
1817
早上我起身便問
我奔來跑去,坐臥不寧
1819
我的煩惱的美麗搖籃
山嶺和古堡低頭俯瞰
一開始我幾乎絕望
兩個擲彈兵
朵朵花兒,一齊
美麗的明亮的金色的星星
1820
傷心人
可憐的彼得搖搖晃晃地走來
杜卡登之歌
贈別
大實話
致A.W.V.施萊格爾
致母親B.海涅
1821
寫給克里斯蒂安.S的十四行詩
我曾夢見過熱烈的愛情
我獨自漫步樹蔭
聽著,德意志的男人、姑娘和婦女
是的,你怪可憐,我卻不氣惱
小小的花朵倘若有知
我的淚水里將有
1822
用你的臉貼著我的臉
我愿將我的靈魂
星星們高掛空中
乘著歌聲的翅膀
玉蓮花模樣兒羞澀
你不愛我,你不愛我
……
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1835
1840
1841
1842
1843
1844
……
附錄
海涅抒情詩選 節選
心,我的心,你不要憂郁 心,我的心,你不要憂郁, 快接受命運的安排, 寒冬從你那兒奪走的一切, 新春將重新給你帶來。 為你留下的如此之多, 世界仍然這般美麗! 一切一切,只要你喜歡, 我的心,你都可以去愛!
海涅抒情詩選 作者簡介
海因里希??海涅(1797—1856),德國詩人、作家、旅行家。主要詩作有《歌集》《西里西亞的紡織工人》《德國,一個冬天的童話》《羅曼采羅》。其早期詩作受浪漫主義影響,抒情詩風格樸素,音調和諧,后期側重革命民主主義思想,發表了許多戰斗性極強的詩歌和散文。晚年因病長期臥床,作品流露出悲哀低沉的情緒。海涅被譽為繼歌德之后,德國古典文學最后一位代表。 譯者簡介: 楊武能,號巴蜀譯翁,1938年生,師從葉逢植、張威廉、馮至等先生,是“歌德及其漢譯研究”首席專家。著譯作品眾多,其中譯作包括《浮士德》《少年維特的煩惱》《格林童話全集》《魔山》等,近40年來,楊譯作品讀者上億,在中國當代翻譯史上占據著重要地位,對中德文化交流互鑒做出了巨大貢獻。因研究、譯介德語文學,特別是譯介歌德作品貢獻卓著,榮獲德國總統頒授的德國“國家功勛獎章”,終身成就獎性質的洪堡學術獎金,國際歌德研究領域的最高獎“歌德金質獎章”等。2018年,獲得中國表彰翻譯家個人的最高獎項——翻譯文化終身成就獎。
- >
隨園食單
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
二體千字文
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
月亮虎