-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
龐德詩歌精譯 版權信息
- ISBN:9787310063123
- 條形碼:9787310063123 ; 978-7-310-06312-3
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
龐德詩歌精譯 本書特色
涵蓋20世紀英美詩壇巨匠龐德不同時期的詩作選集;這本選集凝結了資深翻譯家、典籍翻譯研究專家王宏印先生多年對龐德詩歌及現代派詩歌翻譯研究的成果。
龐德詩歌精譯 內容簡介
龐德是20世紀現代詩歌目前的重要詩人,意象派運動的發起者,對現代美國文學和世界文學都產生了重要影響,也受到中國詩歌讀者的喜愛。本書選譯了龐德不同時期的代表性詩作共計100首,并輔以“翻譯說明”交代詩作的創作背景、風格及翻譯方法等信息,以助讀者理解其要點和精髓。本書由中國資深翻譯家、典籍翻譯研究專家王宏印先生攜兩名詩歌翻譯研究方向的弟子共同翻譯,這本選集凝結了他多年對龐德詩歌及現代派詩歌翻譯研究的成果,選取了*能體現龐德詩歌特色的經典作品,精心推敲,融精選精譯與學者品評于一體,這樣的名家重譯具有重要的出版價值。
龐德詩歌精譯 作者簡介
埃茲拉·龐德(1885-1972),美國詩人,文學評論家,意象派詩歌運動的重要代表人物。他從中國古典詩歌、日本俳句中生發出“詩歌意象”理論,為東西方詩歌的互相借鑒作出了很好的貢獻。主要著作包括《詩章》、《華夏集》、《閱讀ABC》等。 王宏印(1953-2019),陜西華陰人,有名中外文化典籍翻譯研究專家、中國資深翻譯家。一生潛心詩歌翻譯與研究,出版有《不朽的詩魂:穆旦詩解析、英譯與研究》《意象的萌發:新詩話語釋讀》等專著及《英國詩歌選譯》《美國詩歌選譯》《迪金森詩歌精譯二百首》《托馬斯·哈代詩歌精譯》等譯著。 楊森,河北唐山人,文學博士,天津商業大學教師。研究方向:現代派詩歌翻譯。在學術刊物上發表詩歌翻譯研究相關論文5篇,已出版譯著2部。榮立宇,河北廊坊人,文學博士,天津師范大學教師,研究方向:詩歌翻譯,典籍翻譯,在《讀書》《復旦外國語言文學論叢》等刊物發表學術論文四十余篇,出版譯著2部。在《天津文學》等刊物發表詩歌,散文若干。
- >
經典常談
- >
推拿
- >
唐代進士錄
- >
二體千字文
- >
李白與唐代文化
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
莉莉和章魚