-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
卡斯特橋市長 版權信息
- ISBN:9787100206150
- 條形碼:9787100206150 ; 978-7-100-20615-0
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
卡斯特橋市長 本書特色
適讀人群 :文學愛好者、外國文學這是英國小說家托馬斯·哈代用心構建的虛幻悲劇,這是唯一一部令哈代邊寫邊哭的曠世悲劇,著名翻譯家張玲、張揚完美再現(xiàn)傳世經(jīng)典,這就是“漢譯世界文學名著”《卡斯特橋市長》。
卡斯特橋市長 內容簡介
本叢書選取世界各國各語種擁有經(jīng)典性和代表性的文學名著(如《簡?愛》《雙城記》《老人與海》等),同時選擇翻譯質量優(yōu)選且獲得社會各界和學術界共同認可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學術的系統(tǒng)性、文學史的全面均衡和適應當代讀者的可讀性。本叢書為開放叢書,此后積累延續(xù)出版。《卡斯特橋市長》是英國小說家、詩人托馬斯?哈代創(chuàng)作的長篇小說,是“威塞克斯小說體系”中的一部,發(fā)表于1886年。作品講述主人公亨查德原是個打草工,因醉酒將妻女出賣。事后追悔莫及,從此滴酒不沾,發(fā)奮致富,二十年后當上了卡斯特橋市長,后來妻女回到了他的身邊,但災難也接踵而至……作者通過這一悲劇性的描寫,揭示了資本主義發(fā)展給勞動人民帶來的災難,譴責資本主義制度的不合理性。
卡斯特橋市長 目錄
作者前言節(jié)選
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一
十二
十三
十四
十五
十六
十七
十八
十九
二十
二十一
二十二
二十三
二十四
二十五
二十六
二十七
二十八
二十九
三十
三十一
三十二
三十三
三十四
三十五
三十六
三十七
三十八
三十九
四十
四十一
四十二
四十三
四十四
四十五
卡斯特橋市長 節(jié)選
《卡斯特橋市長》: 不過,這一對男女趕路的時候真正顯得特別的地方,倒是他們一直都默不作聲,正是這一點還偶爾引起別人的注意,否則,人家是會連看也不看他們一眼的。他們就這樣并排走著,從遠處看,顯得像是靈犀相通的人在從容低語說著私房話;可是稍近一點看看,就可以察覺出來,那個男人正在看——或者是假裝在看——一篇歌謠,他有些費勁地用那只挽著草背簍帶子的手把那頁歌篇舉在眼睛前面。這種表面上的原因是否就是真正的原因,或者是否是裝做這樣,好避開一場讓他已經(jīng)厭倦的交談,這除了他本人以外,就誰也說不清楚了;可是他沒有打破沉默,所以那個女人盡管有他在身邊,卻一點也沒享受到有人做伴的樂趣。實際上她等于是孤零零地在大路上走,只不過懷里抱了個孩子罷了。有時候,那個男人彎著的胳膊肘,差不多都要碰上她的肩膀了,因為她一直盡量靠近他的身邊而又不真的碰上他;可是她好像并沒想去挎上他的胳臂,他也沒想把胳臂伸給她;對他那種不聲不響、不理不睬的樣子,她根本就沒有感到驚訝,好像還覺得這是理所當然的事情。如果這三個人到底還是說上了一言半語,那就是那個女人對孩子說的悄悄話,和那孩子咿咿呀呀的應聲回答。那是個小女孩兒,穿著短衣服和棉線織的藍靴子。 那個年輕女人臉上主要的——幾乎也是唯一的——吸引力,就是變化多端。她歪著頭朝下看那個女孩兒的時候,顯得漂亮,甚至標致,特別是在她這樣看著,面目斜映著絢爛的陽光,把她的一對眼瞼和鼻孔變成透明體,在她的雙唇上點起了火焰的時候。她在樹籬的陰影下拖著疲憊的雙腿緩步前行,沉思默想,這時,就顯出一種半帶冷漠的倔強表情,好像是那樣一種人,覺得在時間之神和機遇之神的手中,也許什么事都可能發(fā)生,唯獨沒有公平。前面所說她容貌方面的情況,那是造化天成,而后面所說她表情方面的情況,大概是來自文明教化。 沒有什么疑問,這男人和女人是夫婦倆,而且是懷抱中那個女孩兒的父母。如果不是這種關系,那就很難解釋,為什么他們在大路上走著的時候,總有那么一種慣熟中透著平淡的氣氛,仿佛一輪光環(huán)老是罩在他們三人身上似的。 妻子多半把眼睛盯著前面,不過并不是有什么興致,其實就風景本身來說,每年這個時候,英格蘭任何一個郡里幾乎任何一處地方,風景都和這里相差無幾;一條大路既不筆直又不彎曲,既不平坦又無斜坡,大路兩邊的樹籬、樹木和其他種種植物,已經(jīng)到了變成墨綠色的階段,那些遲早總要凋落的葉子,就要逐漸變暗,轉黃,發(fā)紅了。河邊的青草岸和近旁栽成樹籬的灌木枝丫,都蒙上急馳而過的車輛揚起的塵土,這同樣的塵土鋪在大路上像一幅大地毯,讓他們的腳步聲音沉悶,而這樣,再加上前面說過他們全都沉默不語,就讓別處傳來一聲一響都能聽得一清二楚。 很長一段時間什么聲音也沒有,只有一只柔弱的小鳥在唱那古老陳舊的黃昏之曲。說不清多少世紀以來,只要是在這個季節(jié),每當日落時分,在這同樣的時刻,這種黃昏之曲無疑一直可以在這個小山丘上聽到,而且抑揚頓挫、啁啾婉轉都是一模一樣。可是等他們走得靠近村莊了,各式各樣來自遠處的聒噪絮語就傳到了他們耳邊。這些聲音是從前面哪個高處傳出來的,不過那地方有樹葉遮擋著,眼下還看不見。等到剛剛能看見韋敦-普瑞厄茲村邊房屋輪廓的時候,這一家人就遇上了一個刨蘿卜的,他肩上扛著鋤頭,鋤把上吊著飯口袋。那個看歌篇的人馬上抬頭一看。 “這兒有什么生意可做嗎?”他晃了晃那張歌篇,指向他前面的村子,不動聲色地問道。他以為這個干苦力活兒的沒聽懂他的話,于是又追問了一句:“捆干草行的?” 刨蘿卜的早就開始搖起頭來了。“哎喲,老天保佑他會有這么一股聰明勁兒,想得出要在這種季節(jié),到普瑞厄茲來找這種活兒?” “那么,有什么房子出租嗎?一所小房子,剛剛蓋好的新房子,或者跟這差不離兒的。”那個人又問。 那個態(tài)度悲觀的人還是保持否定的意見。“拆房子在韋敦倒是更常見,去年就扒光了五所房子,今年三所;老鄉(xiāng)沒地方去啦——沒啦,連個草棚子都沒有啦;韋敦就是這么個樣兒。” 捆草工(他明明就是個捆草工)大模大樣地點了點頭,望著那座村子接著說:“不過,這兒正趕上有點兒什么事,是不是?” “對啦!今兒是大集的日子。可你現(xiàn)在聽到鬧鬧嚷嚷的這一套,不過是在騙毛孩子和大傻瓜的錢罷了,真正的買賣早收了。咱整天都在這亂哄哄的聲音里干活兒,可咱就壓根兒沒上那兒去,咱沒去,那不干咱的事。” ……
卡斯特橋市長 作者簡介
托馬斯?哈代,英國詩人、小說家。哈代一生共發(fā)表了近20部長篇小說,代表作有《德伯家的苔絲》《無名的裘德》《還鄉(xiāng)》和《卡斯特橋市長》等。哈代是橫跨兩個世紀的作家,早期和中期的創(chuàng)作以小說為主,繼承和發(fā)揚了維多利亞時代的文學傳統(tǒng);晚年以其詩歌開拓了英國20世紀的文學。哈代創(chuàng)作詩8集,共918首,此外,還有許多以“威塞克斯故事”為總名的中短篇小說,以及長篇史詩劇《列王》。 譯者簡介: 張玲、張揚是著名的翻譯家伉儷。張玲女士為翻譯家張谷若先生的女兒。
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
煙與鏡
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
姑媽的寶刀
- >
我從未如此眷戀人間
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
巴金-再思錄
- >
二體千字文