-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
奧利沃山 版權信息
- ISBN:9787020173389
- 條形碼:9787020173389 ; 978-7-02-017338-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
奧利沃山 本書特色
請允許我以法蘭西文學的名義講話,作為戰友、兄長、朋友,而不是作為同行向吉·德·莫泊桑致以崇高的敬意。 我是在居斯塔夫·福樓拜家中認識莫泊桑的,他那時已在18歲到20歲之間。此刻他又重現在我的眼前,血氣方剛,眼睛明亮而含笑,沉默不語,在老師面前像兒子對待父親一樣謙恭。他往往整整一個下午洗耳恭聽我們的談話,老半天才斗膽插上片言只語:但這個表情開朗、坦率的棒小伙子煥發出歡快的朝氣,我們大家都喜歡他,因為他給我們帶來健康的氣息。他喜愛劇烈運動,那時流傳著關于他如何強悍的種種佳話。我們卻不曾想到他有朝一日會有才氣。 《羊脂球》這杰作,這滿含柔情、譏嘲和勇氣的完美無缺的作品,爆響了。他下車伊始就拿出一部具有決定意義的作品,使自己躋身于大師的行列。我們為此感到莫大的愉快;因為他成了我們所有看著他長大而未料想到他的天才的人的兄弟。而從這一天起,他就不斷地有作品問世,他高產,穩產,顯示出爐火純青的功力,令我驚嘆,短篇小說,中篇小說,源源而出,無限地豐富多彩,無不精湛絕妙,令人嘆為觀止;每一篇都是一出小小的喜劇,一出小小的完整的戲劇,打開一扇令人頓悟醒豁的生活的窗口。讀他的作品的時候,可以是笑或是哭,但永遠是發人深思的。 啊!明晰,多么清澈的美的源泉,我愿看到每一代人都在這清泉中開懷暢飲!我愛莫泊桑,因為他真正具有我們拉丁的血統,他屬于正派的文學偉大的家族。誠然,決不應該限制藝術的天地:應該承認復雜派、玄妙派和晦澀派存在的權利;但在我看來,這一切不過是墮落,如果您愿意的話,也可以說是一時的離經叛道,總還是必須回到純樸派和明晰中來的,正如人們終歸還是吃那營養他而又永不會使他厭膩的日常必吃的面包。 莫泊桑在15年中發表了將近20卷作品,如果他活著,毫無疑問,他還可以把這個數字擴大三倍,他一個人的作品就可以擺滿一個書架。可是讓我說什么呢?面對我們時代卷帙浩繁的產品,我有時真有點憂慮不安。誠然,這些都是長期認真寫作的成果。……不過,對于榮譽來說這也是十分沉重的包袱,人們的記憶是不喜歡承受這樣的重荷的。那些規模龐大的系列作品,能夠留傳后世的從來都不過寥寥幾頁。誰敢說獲得不朽的不更可能是一篇三百行的小說,是未來世紀的小學生們當做無懈可擊的完美的典范口口相傳的寓言或者故事呢? 先生們,這就是莫泊桑光榮之所在,而且是更牢靠、*堅實的光榮。那么,既然他以昂貴的代價換來了香甜的安息,就讓他懷著對自己留下的作品永遠富有征服人心的活力這一信念,香甜地安息吧。他的作品將永生,并將使他獲得永生。 ——左拉在莫泊桑葬禮上的講話 莫泊桑的遒勁、簡潔、自然的語言帶著我們衷心喜愛的土地的香味。他擁有法蘭西語言的三大優點,首先是明晰,其次是明晰,*后還是明晰。 ——法郎士
奧利沃山 內容簡介
《奧利沃山》是法國作家莫泊桑的長篇小說代表作之一,以純潔善良的克里斯蒂亞娜的愛情遭遇為主線,不但出色地完成了莫泊桑定下的歌頌奧弗涅美好山河的命題,給讀者以美的享受,還通過栗樹下溫泉邊一出出“愛情”和“事業”的活劇,讓讀者看到了那個時代法國一隅的社會真實,知其酸甜苦辣,感其世態炎涼。莫泊桑的作品節奏明快,別具一格,可讀性強,書中配有原版版畫插圖,圖與文相得益彰。
奧利沃山 目錄
目錄
**部
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第二部
**章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
譯后記
奧利沃山 節選
像旅館的客人通常進餐那樣,這頓午飯吃了很久。同桌其他的人,克里斯蒂亞娜都不認識,便只跟父親和哥哥閑聊。然后,她就上樓去休息,等待預定爆破小石山的時間到來。 時間還沒有到,她就已經做好了準備,催大家出發,生怕錯過了爆破的場面。 在村子的出口,小山谷開向平原的地方,他們看到一個高高的小丘,高得近乎一座山峰。他們在烈日下沿著葡萄園之間的一條窄窄的小路往上走。來到丘頂,眼前霍然展現出一片廣闊的景象,少婦不禁發出一聲驚嘆。無邊的平原,給人的心靈一種面臨汪洋大海的感覺。它在輕柔的藍色霧氣籠罩下逐漸伸展,一直伸展到很遠,直到若隱若現的遠遠的群山,也許有五六十公里之遙。霧靄是那么細膩,幾近透明,在無垠的大地上飄浮,依稀可見下面的城市、村莊、樹林、大塊成熟的金色麥田、大片的綠色草場、豎立著高高的紅色煙囪的工廠,以及用古老火山熔巖砌起的尖尖的黑色鐘樓。 “你回頭看呀。”哥哥說。克里斯蒂亞娜轉過身。在她身后,遠處是山嶺,布滿火山口的凸凹不平的巨大山嶺。緊接著,在昂瓦爾峽谷的盡頭,是一片廣闊的綠海,只能隱約看到掩藏在其中的峽谷的凹溝。樹木像浪花一樣在陡峭的山坡上攀登,一直爬上*近的山峰。這山峰擋住了視線,后面的峰巒都隱而不見。因為他們正好站在平原和山區的分界線上,只見那高山向左邊,朝克萊爾蒙-費朗克萊爾蒙-費朗:法國中部的一個重要城市,多姆山省省會。方向延伸,在碧空的背景上展開無數被閹割得奇形怪狀、像一個個大膿包似的山頭,那都是些熄滅的火山,死火山。遠處,再遠處,透過兩座山峰的間隙,可以眺見另一座山,一座更高更遠的山,渾圓,雄偉,山頂上有一個古怪的東西,似乎是一座廢墟。 那就是多姆山多姆山:法國中央高原多姆山省的著名死火山之一,海拔一四六五米。,奧弗涅的群山之王,偉岸而又莊嚴,山上還保留著一座古羅馬神廟的殘余,就像戴著*偉大的民族為它加上的冠冕。 克里斯蒂亞娜歡呼:“啊!我如果在這里,該是多么幸福呀。”實際上,她沉浸在深入肉體和心靈的恬適當中,已經感到很幸福了。這恬適讓你呼吸舒暢,渾身輕松,因為你突然來到一個賞心悅目、令你心曠神怡的地方,仿佛這地方正等待著你,你感到自己就是為它而生。 這時有人喊她:“夫人!夫人!”她遠遠看到奧諾拉醫生。她是從他那頂大禮帽認出他來的。他跑過來,領著這一家人向另一面山坡走去。在那面山坡的一片草地上,一個小樹林旁邊,已經有三十來人在等候,有外來的人也有本地的農民。 在他們腳下,陡陡的山坡一直下到去利奧姆的大路。柳樹蔭蔽著大路,也覆蓋著細細的小河。在這小河邊的一個葡萄園中間,矗立著一個尖頂的巨巖,兩個人正跪在巨巖腳下,像是在祈禱。那就是將要爆破的小石山。 奧利沃父子正在固定導火線。大路上,一群愛看熱鬧的人在圍觀,前面是一排個頭雖小卻更鬧騰的頑童。 奧諾拉醫生為克里斯蒂亞娜選了一個合適的位置。她坐在那里,心怦怦直跳,好像就要看到那個巨巖連同那群觀看的民眾一起被炸飛似的。侯爵、昂代爾馬特和保爾·布雷蒂尼躺在少婦旁邊的草地上。始終站著的貢特朗,用調侃的口吻說: “親愛的大夫,看來您遠沒有您的同行們忙,他們是絕不會浪費一個小時來看這個小熱鬧的。” 奧諾拉不動聲色地回答: “我也同樣忙;只不過我的病人讓我忙的時間少一些……另外,我更喜歡讓我的病人們散心,而不是只給他們吃藥。” 他回答得很機智,很讓貢特朗喜歡。 又來了幾個人,幾個同桌吃飯的人:兩個帕耶夫人,母女倆,都是寡婦;莫內居父女;一個矮胖子,奧波利-帕斯德先生,像漏氣的汽爐一樣呼哧帶喘,他是在俄國發了財的前礦業工程師。 侯爵和奧波利-帕斯德先生已經搭過話。后者認真而又謹慎地做了幾個準備動作,很費勁地坐下來。克里斯蒂亞娜看在眼里,覺得很好玩。貢特朗已經走開,去瞅瞅其他像他們一樣到小丘上來看熱鬧的人的情形。 保爾·布雷蒂尼向克里斯蒂亞娜·昂代爾馬特指點著遠處那些看得見的地方。*近的是利奧姆,像一個紅色斑點,平原中的一個紅瓦片似的斑點;然后是艾尼薩、馬蘭戈、勒祖,一群幾乎看不到的村莊,就像是在綿延不斷的綠色桌布上標出的深色小窟窿;那邊,*那邊,弗萊弗萊:法國的一個自然和歷史區域,主要位于今奧弗涅-羅訥-阿爾卑斯大區的中部。的山腳下,他堅稱能讓她分辨出梯埃爾梯埃爾:法國市鎮,位于今奧弗涅-羅訥-阿爾卑斯大區多姆山省。。 他很興奮,說: “瞧呀,瞧呀,在我的手指前面,在我的手指的正前面。我呢,我看得很清楚。” 可是她呢,她卻什么也看不到。不過即使他看得到,她也不覺得奇怪,因為他看的時候就像一只老鷹,眼睛睜得圓圓的,而且目不轉睛,讓人感到就像航海望遠鏡那樣功率強大。 他接著說: “阿里埃河就在我們前面,在這個平原中間流淌,不過看不見,因為它太遠,離這兒有三十公里。” 她并不想費力去發現他指點的那些地方,因為她把目光和思想都集中在那個小石山上了。她心里在想,待一會兒,那巨大的巖石就不復存在,灰飛煙滅了;她動了隱隱的憐惜之情,就像一個小女孩憐惜一個被摔壞的玩具。這個巨巖立在那里已經很久了;再說,它很美,看著挺舒服。兩個男人現在已經站起來,把一些小石頭堆在巨巖腳下,就像忙碌的農民那樣動作迅速地用鐵锨鏟著。 大路上的人群不斷增加,為了能看得清楚些,已經走得很近了。娃娃們都快夠得著兩個干活的人了,像撒歡的小動物一樣在他們周圍竄來竄去。從克里斯蒂亞娜所在的高處往下看,那些人顯得很小,就像一群小昆蟲,一個正在勞動的蟻群。人聲一直傳到高坡上,有時輕得幾乎聽不見,有時響一些,形成一股話語和行動的擾攘,不過這嘈雜聲在空氣里碎化了,蒸發了,變為一種音響的塵埃。小丘上,村里陸續趕來的人也在增加,這片可以俯瞰被判死刑的巨巖的山坡上,已經擠滿了人。 人們互相呼喊著,按旅館,按階層,按團體,分別聚集在一起。*吵鬧的是娛樂場經理奧德翁劇院的佩特呂斯·馬爾泰爾領導和他管制下的那幫演員和樂手;遇上這千載難逢的時機,馬爾泰爾先生已經放棄了他那場瘋狂的臺球。
奧利沃山 作者簡介
莫泊桑 (1850-1893) ,十九世紀后半葉法國優秀的批判現實主義作家和短篇小說家、自然主義文學流派的杰出代表,曾師從法國著名作家福樓拜。一生創作了六部長篇小說、三百五十多篇中短篇小說和三部游記。文學成就以短篇小說最為突出,被譽為“短篇小說之王”,與契訶夫和歐·亨利并稱世界三大短篇小說大師。 譯者簡介: 張英倫(1938— ),作家,法國文學翻譯家和研究學者,中國作家協會會員,旅法學者。 1962年北京大學西語系法國語言文學專業本科畢業。1965年中國社科院外國文學研究所碩士研究生畢業。曾任中國社科院外國文學研究所外國文學函授中心校長,中國法國文學研究會常務副會長和秘書長。法國國家科學研究中心研究員。著作有《法國文學史》(合著)、《雨果傳》、《大仲馬傳》、《莫泊桑傳》、《敬隱漁傳》等。譯作有《茶花女》(劇本)、《梅塘夜話》、《莫泊桑中短篇小說選》等。主編有《外國名作家傳》、《外國名作家大辭典》、《外國中篇小說叢刊》等。
- >
中國歷史的瞬間
- >
朝聞道
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
我與地壇
- >
推拿
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
二體千字文