英文合同起草與審核 版權(quán)信息
- ISBN:9787521623284
- 條形碼:9787521623284 ; 978-7-5216-2328-4
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
英文合同起草與審核 本書(shū)特色
掃碼領(lǐng)取時(shí)長(zhǎng)90分鐘的課程體系完整 涉及合同起草十八個(gè)主題直擊要害 理解不同表達(dá)方式的差異和優(yōu)缺點(diǎn)采用“零基礎(chǔ)起草”方式,快速提高讀者英文合同起草與審核能力原汁原味 引用大量示例條款和十五個(gè)司法案例
英文合同起草與審核 內(nèi)容簡(jiǎn)介
現(xiàn)代英文合同大都是連篇累牘的文件,讓人望而卻步。本書(shū)旨在為廣大涉外商務(wù)和法律從業(yè)這以及高校師生提高一種方法,引導(dǎo)其俯瞰英文合同的“迷宮”。本書(shū)列舉了大量案例,案例中的合同條款完全由撰寫(xiě)者逐字?jǐn)M出,不依賴模板,對(duì)于希望快速提高英文合同起草與審核能力的認(rèn)識(shí)來(lái)說(shuō)大有裨益。
書(shū)中還穿插有選自美國(guó)、英國(guó)等一英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家的十五個(gè)司法案例,這些案例生動(dòng)展示了合同條款處理不當(dāng)所引發(fā)的法律糾紛,以及相關(guān)法院在解讀合同條款、認(rèn)定責(zé)任等問(wèn)題上的角度和立場(chǎng)。
英文合同起草與審核 目錄
**章 英文合同常用術(shù)語(yǔ)和表達(dá) ……………………………… 1 一、常見(jiàn)合同用語(yǔ)…………………………………………………… 1 二、彈性用語(yǔ) ……………………………………………………… 11 三、優(yōu)先性表達(dá) …………………………………………………… 17 四、案例分析 ……………………………………………………… 20 第二章 合同七大基本概念 ……………………………………… 23 一、義務(wù) (Obligations)…………………………………………… 24 二、權(quán)利 (Rights) ……………………………………………… 32 三、自由決定權(quán) (DiscretionaryAuthority) ……………………… 34 四、陳述 (Representations) ……………………………………… 39 五、保證 (Warranties) …………………………………………… 40 六、聲明 (Declarations) ………………………………………… 42 七、條件 (Conditions) …………………………………………… 45 第三章 合同首部 …………………………………………………… 58 一、標(biāo)題 (Title) ………………………………………………… 59 二、合同首部 (BeginningofContract) ………………………… 63 三、序言 (Preamble) …………………………………………… 64 四、背景 (Background) ………………………………………… 71 五、合意表示 (WordsofAgreement) …………………………… 74
2 英文合同起草與審核 第四章 合同定義 …………………………………………………… 76 一、兩個(gè)案例 ……………………………………………………… 76 二、定義的作用 …………………………………………………… 78 三、定義的形式 …………………………………………………… 79 四、定義條款的位置 ……………………………………………… 81 五、定義章節(jié) ……………………………………………………… 82 六、完全定義和非完全定義 ……………………………………… 84 七、定義撰寫(xiě)建議 ………………………………………………… 87 八、法律和文件的定義 …………………………………………… 93 九、定義與風(fēng)險(xiǎn)分配 ……………………………………………… 95 十、定義的檢查 …………………………………………………… 95 十一、解釋性條款 ………………………………………………… 95 十二、案例的*終判決 …………………………………………… 96 第五章 核心條款 …………………………………………………… 99 一、首要義務(wù) (PrimaryPerformance) …………………………… 99 二、期間 (Term) ……………………………………………… 105 三、支付 (Payment) …………………………………………… 112 四、交付與接受 (DeliveryandAcceptance)…………………… 118 五、交割 (Closing)……………………………………………… 120 第六章 陳述與保證 ……………………………………………… 126 一、概述…………………………………………………………… 126 二、弱化陳述與保證……………………………………………… 129 三、陳述條款……………………………………………………… 141 四、保證…………………………………………………………… 147 第七章 合同解除 ………………………………………………… 156 一、概述…………………………………………………………… 156 二、解除事由……………………………………………………… 156 三、解除程序……………………………………………………… 159
目 錄 3 四、解除后果……………………………………………………… 164 五、存續(xù)條款……………………………………………………… 169 第八章 違約救濟(jì) ………………………………………………… 171 一、概述…………………………………………………………… 171 二、衡平救濟(jì)……………………………………………………… 172 三、法律救濟(jì)……………………………………………………… 174 四、救濟(jì)條款的宏觀考量………………………………………… 193 五、責(zé)任限制……………………………………………………… 194 六、案例分析……………………………………………………… 197 第九章 爭(zhēng)議解決 ………………………………………………… 199 一、概述…………………………………………………………… 199 二、準(zhǔn)據(jù)法………………………………………………………… 200 三、爭(zhēng)議解決條款的覆蓋范圍…………………………………… 202 四、爭(zhēng)議解決程序………………………………………………… 202 五、爭(zhēng)議解決機(jī)構(gòu)………………………………………………… 205 六、國(guó)際仲裁條款………………………………………………… 207 第十章 其他條款 ………………………………………………… 215 一、不可抗力 (ForceMajeure) ………………………………… 215 二、保密 (Confidentiality) ……………………………………… 221 三、保險(xiǎn)…………………………………………………………… 229 第十一章 一般條款 ……………………………………………… 232 一、概述…………………………………………………………… 232 二、修訂…………………………………………………………… 233 三、棄權(quán)…………………………………………………………… 233 四、權(quán)利轉(zhuǎn)讓與義務(wù)轉(zhuǎn)讓………………………………………… 235 五、繼受人與受讓人……………………………………………… 240 六、合并條款……………………………………………………… 241 七、可分割性……………………………………………………… 244
4 英文合同起草與審核 八、存續(xù)條款……………………………………………………… 248 九、通知…………………………………………………………… 249 十、副本…………………………………………………………… 253 十一、語(yǔ)言選擇…………………………………………………… 253 十二、標(biāo)題………………………………………………………… 254 十三、進(jìn)一步保證………………………………………………… 254 第十二章 合同尾部 ……………………………………………… 255 一、結(jié)尾段 (ConcludingParagraph) …………………………… 255 二、簽名檔 (SignatureBlock) ………………………………… 259 三、組織的各類證明文件………………………………………… 260 四、公證與蓋章…………………………………………………… 260 五、附表 (Schedules)和附件 (Appendices) ………………… 261 第十三章 數(shù)學(xué)計(jì)算 ……………………………………………… 263 一、四則運(yùn)算……………………………………………………… 263 二、撰寫(xiě)數(shù)學(xué)計(jì)算條款…………………………………………… 264 三、試算檢查……………………………………………………… 268 四、案例分析……………………………………………………… 268 第十四章 合同修訂 ……………………………………………… 271 一、正式合同修訂………………………………………………… 271 二、合同重述……………………………………………………… 280 三、非正式修訂合同……………………………………………… 282 四、與類似文件的比較…………………………………………… 284 第十五章 清晰表達(dá) ……………………………………………… 285 一、視覺(jué)清晰……………………………………………………… 285 二、結(jié)構(gòu)分明……………………………………………………… 288 三、列表 (Tabulation) ………………………………………… 289 四、句式合理……………………………………………………… 295 五、條文編號(hào)方法………………………………………………… 304
目 錄 5 第十六章 法律術(shù)語(yǔ)與通俗語(yǔ)言………………………………… 307 一、概述…………………………………………………………… 307 二、將法律術(shù)語(yǔ)替換為通俗表達(dá)………………………………… 312 三、表達(dá)數(shù)字……………………………………………………… 321 第十七章 防止歧義 ……………………………………………… 325 一、概述…………………………………………………………… 325 二、語(yǔ)義歧義……………………………………………………… 327 三、句法歧義……………………………………………………… 339 四、語(yǔ)境歧義……………………………………………………… 347 第十八章 合同起草與審核策略和方法 ……………………… 351 一、初步協(xié)議……………………………………………………… 351 二、合同初稿……………………………………………………… 353 三、與客戶密切交流,了解交易………………………………… 353 四、熟悉法律……………………………………………………… 354 五、合同模板……………………………………………………… 354 六、合同起草……………………………………………………… 355 七、合同審核……………………………………………………… 356 八、其他起草與審核建議………………………………………… 358
展開(kāi)全部
英文合同起草與審核 作者簡(jiǎn)介
張寧,西北政法大學(xué)(英語(yǔ))文學(xué)學(xué)士、中國(guó)政法大學(xué)法學(xué)碩士,美國(guó)范德堡大學(xué)法學(xué)碩士(LLM),美國(guó)埃默里大學(xué)法學(xué)博士(JD),擁有中國(guó)和美國(guó)紐約州律師資格,北京市惠誠(chéng)律師事務(wù)所合伙人。張寧律師專注于跨境交易、投融資、公司治理和涉外商事?tīng)?zhēng)議解決,在中國(guó)執(zhí)業(yè)近8年,還曾在可口可樂(lè)公司(總部)法務(wù)部以及紐約某律師事務(wù)所工作交流,承辦過(guò)各類大型跨境投資并購(gòu)與國(guó)際貿(mào)易案件(項(xiàng)目)數(shù)十件,普通交易類案件上百件,實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn)豐富。從事律師執(zhí)業(yè)前曾任職于北京市人民政府外事辦公室,并在外交部翻譯室參加高級(jí)口譯培訓(xùn)。
柳治平,紐約大學(xué)法學(xué)博士,曾在美國(guó)著名大型律師事務(wù)所執(zhí)業(yè)逾七年, 為客戶完成了超過(guò)百宗,總額累計(jì)超過(guò)70億美元的并購(gòu)、股份融資以及貸款交易,現(xiàn)為美國(guó)成美律師事務(wù)所創(chuàng)始合伙人。