-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
鐵皮鼓/外國文學(xué)名著叢書 版權(quán)信息
- ISBN:9787020165452
- 條形碼:9787020165452 ; 978-7-02-016545-2
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
鐵皮鼓/外國文學(xué)名著叢書 本書特色
1959年《鐵皮鼓》面世,標(biāo)志著戰(zhàn)后德語文學(xué)的崛起,鼓手奧斯卡從此在世界文學(xué)畫廊中占有一席之地。
鐵皮鼓/外國文學(xué)名著叢書 內(nèi)容簡介
《鐵皮鼓》是君特·格拉斯的長篇小說代表作。奧斯卡生于1924年,三歲時目睹了成人世界的荒誕無聊,決定停止長高。他經(jīng)歷了“二戰(zhàn)”帶給波蘭和德國的苦難,見證了納粹的罪行。三十歲時,這個將現(xiàn)實敲入鼓聲,將玻璃唱碎的人,在精神病院寫下自己的生平和家族故事,他試圖在其魔幻現(xiàn)實自傳中證明,自己是充滿假象、謊言和罪惡的世界中唯一的特立獨行者。 1979年,由施隆多夫執(zhí)導(dǎo)的同名電影上映。該片獲戛納電影節(jié)金棕櫚獎和奧斯卡*佳外語故事片獎。
鐵皮鼓/外國文學(xué)名著叢書 目錄
目錄
譯本序
**篇
肥大的裙子
木筏底下
飛蛾與燈泡
照相簿
玻璃,玻璃,小酒杯
課程表
拉斯普京與字母
塔樓歌聲的遠(yuǎn)程效果
演講臺
櫥窗
沒有出現(xiàn)奇跡
耶穌受難日的菜譜
棺材一頭小
赫伯特·特魯欽斯基的背脊
尼俄柏
有信有望有愛
第二篇
廢鐵
波蘭郵局
紙牌屋
他躺在薩斯佩
瑪麗亞
汽水粉
特別新聞
把昏厥帶給格雷夫太太
七十五公斤
貝布拉的前線劇團
參觀水泥——或神秘,野蠻,無聊
接替基督
撒灰者
耶穌誕生戲
螞蟻大道
我該不該呢
消毒劑
在貨運車皮里長個兒
第三篇
打火石與墓碑
北方幸運女神
四九年圣母
刺猬
衣柜里
克勒普
在椰棕地毯上
在洋蔥地窖里
在大西洋壁壘或地堡不能同水泥分家
無名指
末班有軌電車或朝拜密封大口玻璃瓶
三十歲
鐵皮鼓/外國文學(xué)名著叢書 節(jié)選
肥大的裙子 供詞:本人系療養(yǎng)與護理院的居住者。我的護理員在觀察我,他幾乎每時每刻都不讓我離開他的眼睛;因為門上有個窺視孔,我的護理員的眼睛是那種棕色的,它不可能看透藍(lán)眼睛的我。 因此,我的護理員根本不可能是我的敵人。我已經(jīng)喜歡上他了。這位門后窺視者一跨進(jìn)我的房間,我就向他講述我一生中的事件。這樣一來,盡管有窺視孔的阻隔,他仍然可以了解我。看來,這個好人欣賞我所講述的故事,因為每當(dāng)我給他講了點編造的故事時,他就給我看他*新編結(jié)的形象,以表示感激。他是不是一個藝術(shù)家,可以暫且不去討論。可是,如果用他的創(chuàng)作辦一個展覽的話,新聞界定會給予好評,也會吸引來一些買主。他用普通的包扎用的線繩編結(jié),線繩是在探望時間過后在他所護理的病人房間里收集來的,經(jīng)過整理,編結(jié)出多層次的軟骨鬼怪,隨后把它們浸在石膏里,使之僵化,再插上針,固定在木頭底座上。 他經(jīng)常轉(zhuǎn)念頭,想創(chuàng)造出五顏六色的作品來。我勸阻他,指著我的白漆金屬床,請他想象一下,這張*完善的床如果涂成五顏六色,那會變成什么樣子呀。他一聽這話,驚恐地把護理員的雙手伸到腦袋上方猛地?fù)粽疲D在他那張過于呆板的臉上同時露出各種恐懼的表情來,并且放棄了他的涂彩色計劃。 因此,我那張白漆金屬架病床乃是一種準(zhǔn)則。對于我來說,它甚至還不只如此:我的床是我*終達(dá)到的目的地。它是我的安慰,還可能成為我的信仰,如果療養(yǎng)院管理處允許我做一些改變,讓人把床欄桿升高,使任何人都不得過于接近我的話。 每周一次的探望日,打斷了我在白漆金屬床欄桿之間編織起來的寂靜。到了那一天,他們?nèi)紒砹耍切┮任业娜恕K麄円詯畚襾碜詩剩胪ㄟ^我來珍視、尊重和認(rèn)識他們自己。他們是多么盲目,多么神經(jīng)質(zhì),又多么沒有教養(yǎng)。他們用手指甲刮我的白漆床欄桿,用圓珠筆和鉛筆在白漆上亂涂不正派的長線條小人。我的律師每次“哈啰”一聲闖進(jìn)病房來后,就把他的尼龍帽掛在我左腳跟的床柱子上。在他來訪的時間里——當(dāng)律師的話又特別多——他就用這種強暴行為剝奪了我精神上的平衡和歡暢。 來探望我的人們,把禮物放在那幅銀蓮花水彩畫下鋪蠟布的小白桌上,把他們正在實行的或者已經(jīng)盤算好的搭救計劃告訴我,并且說服我,說服他們不倦地設(shè)法搭救的這個人,高度相信他們的博愛精神。在這之后,他們又重新發(fā)現(xiàn)了自己的生存的樂趣,便離我而去。他們一走,我的護理員便來開窗通風(fēng),同時收集捆扎禮物的線繩。通完風(fēng)以后,他經(jīng)常還能找到時間,坐在我的床邊,解開線繩的結(jié),整理好,讓寂靜擴展開去,直到我把寂靜叫做布魯諾,把布魯諾叫做寂靜。 布魯諾·明斯特貝格(我現(xiàn)在講的是我的護理員的姓名,而不是在做文字游戲),籍貫紹爾蘭,未婚,無子女。他給我買過五百張打字紙,錢掛在我的賬上。我儲存的紙張還不夠,便又讓布魯諾再到兼賣兒童玩具的小文具店去一趟,替我買沒有橫格的紙,給我提供必要的場地,以便施展我的記憶力。啊,但愿我的記憶力準(zhǔn)確無誤!這件事我從來不托那些來探望我的人去辦,不論是律師還是克勒普。仁愛之心使朋友們?yōu)槲覔?dān)憂,給我定下種種規(guī)定,仁愛之心也肯定禁止他們干這類危險的事情,例如帶給我空白紙張,好讓我用以錄下我頭腦里分泌出來的不連貫的音節(jié)。 “喂,布魯諾!”我對他說,“你能替我買五百張清白的紙嗎?”布魯諾抬頭望著天花板,要找出一個譬喻來,他的食指也指著同一個方向,然后回答說:“您的意思是白紙,奧斯卡先生。” 我堅持用“清白”這個字眼,還要求布魯諾到了店里也這么講。傍晚時,他買了一包紙回來,還想要我覺得他真像個若有所思的布魯諾。他幾次三番抬起頭來,久久地凝視天花板,從那里汲取了他所需要的全部靈感,稍后才說出這么幾句話來:“您向我推薦了那個恰當(dāng)?shù)淖盅邸N蚁蚺圬泦T要清白的紙,她給我去取之前,就羞得滿臉通紅了。” 我害怕沒完沒了地談?wù)撐木叩昀锏呐圬泦T們,后悔自己不該把紙稱為“清白”,因此保持沉默,一直等到布魯諾離開病房,這才打開五百張打字紙的紙包。 我把這種柔韌的紙拿在手上,掂量的時間并不太長。我取出十頁,把其余的保存在床頭柜里,又在抽屜里的照相簿旁邊找到了鋼筆,鋼筆是灌滿了的,墨水也不缺少,那么,我從何寫起呢? 一則故事,可以從中間講起,正敘或者倒敘,大膽地制造懸念。也可以來點時髦,完全撇開時間與空間,到末了再宣布,或者讓人宣布,在*后一刻,時間和空間的問題已經(jīng)解決了。也可以開宗明義地聲稱,當(dāng)今之日,寫長篇小說已無可能,然后,譬如說,在自己背后添上一個聲嘶力竭的吶喊者,把他當(dāng)作*后一個有可能寫出長篇小說的作者。我也聽人講過,若要給人好印象,謙虛的印象,便可以開門見山地說:現(xiàn)在不再有長篇小說里的英雄人物了,因為有個性的人已不復(fù)存在,因為個性已經(jīng)喪失,因為人是孤獨的,人人都同樣孤獨,無權(quán)要求個人的孤獨,因此組成了無名的、無英雄的、孤獨的群體。事情可能就是這樣,可能有它正確可信的地方。可是,就我,奧斯卡,和我的護理員布魯諾而言,我敢說,我們兩人都是英雄,完全不同的英雄。他在窺視孔后面,我在窺視孔前面;如果他打開房門,我們兩個,由于既有友誼又很孤獨,因此仍然構(gòu)不成無名的、無英雄的群體。我將從自己出世以前很遠(yuǎn)的時候?qū)懫穑灰驗橐粋人倘若沒有耐心,在寫下自己存在的日期之前,連祖父母或者外祖父母中的任何一方都不想去回憶的話,他就不配寫自傳。所以,我要向不得不在我所居留的療養(yǎng)與護理院外面過著混亂不堪的生活的諸君,向每周來探望我一次的、根本想不到我會儲存紙張的諸位朋友,介紹一下我奧斯卡的外祖母。 我的外祖母安娜·布朗斯基,在十月某一天傍晚的時候,穿著她的幾條裙子,坐在一塊土豆地的地邊上。如果在上午,你就能看到我的外祖母如何熟練地把枯萎的土豆秧整整齊齊地歸成堆。到了中午,她便吃涂糖汁的豬油面包,接著,掘*后一遍地,末了,穿著她的幾條裙子,坐在兩只差不多裝滿土豆的籃子中間。她的靴底同地面構(gòu)成一個直角,靴尖差一點碰到一起,靴底前悶燒著一堆土豆秧,它間或像哮喘似的冒出一陣陣火苗,送出的濃煙,與幾乎沒有傾斜度的地殼平行,局促不安地飄去。那是一八九九年。她坐在卡舒貝地區(qū)的心臟,離比紹不遠(yuǎn),更靠近拉姆考與菲爾埃克之間的磚窯,面對著迪爾紹與卡特豪斯中間通往布倫陶的公路,背朝著戈爾德克魯格的黑森林。她坐著,用一根燒焦了的榛木棍的一端,把土豆捅到熱灰下面去。 我在上文特別提到了我的外祖母的裙子,說她穿著幾條裙子坐在那里,我希望這已經(jīng)點得夠清楚的了。我甚至把這一章冠以“肥大的裙子”的標(biāo)題,之所以如此,是由于我深知自己應(yīng)當(dāng)如何感激這種衣裳。我的外祖母不僅穿一條裙子,她套穿著四條裙子。你不要以為她穿了一條裙子和三條襯裙;她穿著四條裙子,一條套一條,并且按照一定的順序,每天里外倒換一次。昨天穿在*外面的,今天變成第二層,昨天在第二層的,今天到了第三層。昨天的第三層,今天貼身穿著。昨天貼著皮膚的那一條,今天可以讓別人看到它的式樣,或者說,看到它根本沒有式樣。我的外祖母安娜·布朗斯基的裙子都偏愛土豆色。這種顏色必定同她*相稱。 除去這種顏色以外,我外祖母的裙子的特點是尺寸寬大,過分地浪費衣料。它們圓墩墩的,風(fēng)來時,似波浪翻滾;風(fēng)吹到時,倒向一邊,風(fēng)過時,噼啪作響;風(fēng)從背后吹來時,四條裙子一齊飄揚在我外祖母的前頭。她坐下來時,四條裙子便聚攏在她的周圍。 除去這四條經(jīng)常蓬松一團、下垂著、起皺褶,或者硬撅撅、空蕩蕩地掛在她床頭的裙子而外,我的外祖母還有第五條裙子。這一條同另外四條土豆色裙子毫無區(qū)別。這第五條裙子并非永遠(yuǎn)排行老五。同它的弟兄們一樣(因為裙子是陽性名詞),它也得服從輪換的需要,并且同它們一樣,如果輪到它的話,那便是在第五天星期五,它就被扔進(jìn)洗衣桶里,星期六晚上被掛到廚房窗前晾衣服的亞麻繩子上,晾干了以后,又被放到熨衣服的木板上。
鐵皮鼓/外國文學(xué)名著叢書 作者簡介
君特·格拉斯(Günter Grass,1927—2015),德國作家、畫家。生于但澤(今波蘭格但斯克)。父親是德國人,母親為波蘭人。1944年入伍,1945年負(fù)傷住院,后被關(guān)入美軍戰(zhàn)俘營。戰(zhàn)后做過鉀礦工、石匠學(xué)徒等,曾在杜塞爾多夫和柏林學(xué)習(xí)造型藝術(shù),參加過爵士樂隊。 1955年開始參加“四七社”活動,1956年出版詩集《風(fēng)信雞的優(yōu)點》,1957年劇作《洪水》首演。1959年問世的長篇小說《鐵皮鼓》使他獲得世界聲譽。其代表作還有《貓與鼠》《狗年月》《比目魚》《母鼠》《遼闊的原野》《我的世紀(jì)》等。1999年獲諾貝爾文學(xué)獎。 譯者: 胡其鼎(1939—2013),德語文學(xué)翻譯家,畢業(yè)于北京大學(xué)西語系德語專業(yè),人民文學(xué)出版社外國文學(xué)編輯室編審。譯有黑塞的《彼得·卡門青德》《格特露德》《駿馬山莊》,格拉斯的《鐵皮鼓》等。
- >
李白與唐代文化
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
山海經(jīng)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
煙與鏡