中图网(原中国图书网):网上书店,尾货特色书店,30万种特价书低至2折!

歡迎光臨中圖網(wǎng) 請 | 注冊
> >
漢字論 不可回避的他者

包郵 漢字論 不可回避的他者

出版社:生活·讀書·新知三聯(lián)書店出版時間:2018-01-01
開本: 32開 頁數(shù): 192
本類榜單:文化銷量榜
中 圖 價:¥42.3(7.2折) 定價  ¥59.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

漢字論 不可回避的他者 版權(quán)信息

  • ISBN:9787108070944
  • 條形碼:9787108070944 ; 978-7-108-07094-4
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數(shù):暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

漢字論 不可回避的他者 本書特色

漢字作為不可回避的他者,是使日語向外拓展的語言契機(jī) “漢字”是日本人的語言即日語中不可或缺的文字要素,但同時它帶著自“漢”傳來的標(biāo)識被日本人沿用至今 《古事記傳》中體現(xiàn)的是將漢字視為借來之物,只是用以書寫、表達(dá)日語的借用觀念 漢字在中國也同樣受到他者的影響,并作為向他者開放的語言契機(jī)而存在

漢字論 不可回避的他者 內(nèi)容簡介

在日本,給日文中的漢字貼上異質(zhì)性的標(biāo)簽,是一種司空見慣的看法,但這樣的漢字觀背后隱藏的問題卻往往被忽視。究其源頭,本居宣長《〈古事記〉傳》中將漢字視為借來之物的觀念,對后世日本的漢字觀具有決定性的影響。 在本書中,子安宣邦進(jìn)行了大量的梳理和知識考古學(xué)式的分析工作,回顧了明治時代以來日本思想史中“漢字問題”的來龍去脈,選取了本居宣長、山田孝雄、太宰春臺、龜井孝、武內(nèi)義雄、井上哲次郎、時枝誠記等日本學(xué)者的相關(guān)論述,重現(xiàn)了漢字在日本是如何被打上外來標(biāo)簽的文化史過程。 作者試圖由此闡述這樣一個批判性的觀點:對于日本人來說,漢字既不是排他的、產(chǎn)生自我之異端性的他者,也不是接受者自身語言認(rèn)識必須承受的、作為外傷之異質(zhì)性的他者。漢字和漢語,其實是日文、日語得以成立和發(fā)展的“不可回避的他者”,是使日語可以不斷向外部拓展的一個語言契機(jī)。

漢字論 不可回避的他者 目錄

中文版序 漢字作為“不可回避的他者”

**章 何為“漢語”

一 “漢語”概念的成立

二 國語的侵入者

三 國語與國籍的隱喻

四 “漢語”輸入論

五 日語之不幸

六 漢字不適合論

七 漢字衣裳論

八 假設(shè)游戲與預(yù)言游戲

九 漢字書面語言的成立

第二章 《古事記》—— 一個漢字書寫的文本

一 《古事記》可讀否?

二 理解文本的兩條曲線

三 漢字文本的存在

四 《古事記》文本的神圣性

五 漢字文本的透明化

六 創(chuàng)造“古語之貌”

七 此乃“新訓(xùn)古事記”

八 “變體漢文”文本

九 “漢文訓(xùn)讀體”:作為語言的事后性

十 日語書面語(和文)的形成

第三章 對他者的吸收及自我內(nèi)部的融會——漢文訓(xùn)讀的意識形態(tài)

一 何為“訓(xùn)讀”?

二 訓(xùn)讀實乃一種翻譯

三 漢文訓(xùn)讀的意識形態(tài)

四 古學(xué)的逆說

五 以外部創(chuàng)造內(nèi)部的能力

六 誠與“まこと”(真事、真言)

七 武內(nèi)與“誠的言說”

八 儒教的日本化(一)

九 儒教的日本化(二)

第四章 作為譯詞的現(xiàn)代漢語——“倫理”概念的確立及其演變

一 “倫理學(xué)”概念的提出

二 青年明治哲學(xué)學(xué)者的課題

三 “倫理學(xué)問題”的出現(xiàn)

四 “倫理學(xué)”的話語結(jié)構(gòu)

五 “日本道德論”的提倡

六 “倫理學(xué)”與“國民道德論”

七 “倫理”概念的儒教再建

八 對“倫理”概念的再次發(fā)問

九 “倫理(ethic)”概念在解釋學(xué)上的重構(gòu)

第五章 漢字與“國語的事實”——時枝城記“語言過程說”的成立

一 新歸朝者的感想

二 國語的事實

三 新國語學(xué)的抱負(fù)與挫折

四 “語言過程說”的成立

五 索緒爾與否定性的語言像

六 從“結(jié)構(gòu)”到“過程”的轉(zhuǎn)變

七 主體——語言的存在條件

八 新國語學(xué)的成立

九 漢字問題何去何從

十 漢字絕非借來之物

十一 漢字與國語的規(guī)則

第六章 漢字及固有語言的自我認(rèn)同——國語與日語

一 漢字與國語的意識

二 國語意識與漢字記錄法

三 漢字的輸入與國語的主體

四 漢字與“國語的事實”

五 漢字并非借來之物

六 語言主體概念的轉(zhuǎn)換

七 具有日語特性的語言

八 通向時枝國語學(xué)之路

代后記 漢字論的視角

譯后記


展開全部

漢字論 不可回避的他者 節(jié)選

代后記 漢字論的視角 一 我并非很早以前就想到以漢字論的視角來思考日語與日本文化。因為,長久以來我一直按照習(xí)以為常的觀點去看待日語的書寫問題,將漢字的使用看作語言書寫上再自然不過的事情,忽視了在日本人自我認(rèn)知過程中漢字問題的重要性。 我習(xí)以為常的,是一直以來賦予漢字的語言異質(zhì)性,但對異質(zhì)語言·中文文字的特點卻渾然不察。這種錯覺一方面有與使用漢字·漢語的中國的共通性的前提,也意味著我漠然地認(rèn)同了日本人與中國人之間極易相互理解的可能性,在我的潛意識里一直有因共有漢字而產(chǎn)生的中日同文同種的幻覺。然而,另一方面,我又因漢字·漢語誕生于中國而具有的異質(zhì)語言的特性,在一定程度上理解那些非難“漢字、文的極端影響所造成的漢語的橫行”,并提倡“國語整序”,要求在日語中整合漢字的國語學(xué)學(xué)者們的主張。圍繞漢字正反相對的兩種意見,實際是站在相融立場上的見解,帶有對日語中不同語言·中文要素的漢字、漢文認(rèn)同與抵抗的矛盾情感,但雙方又都給漢字、漢語貼上了來自中文的異質(zhì)語言的標(biāo)簽。 這種對漢字司空見慣的看法,是給日語中的漢字貼上異質(zhì)語言的標(biāo)簽,卻又對由此所引發(fā)的問題一直茫然不覺。而我對該問題有所察覺則緣于在臺灣召開的一次學(xué)術(shù)研討會。大約在 1997 年,臺灣的一個研究院舉辦了一場以日本的現(xiàn)當(dāng)代儒學(xué)為主題的研討會,我在作大會報告時不禁意識到了這一點。 二 在那次研討會上,我原本計劃的報告題目是《近現(xiàn)代日本的“儒學(xué)”表象》。在提交日文論文后,提請主辦方安排了中文翻譯。當(dāng)我抵達(dá)臺北看到譯稿時產(chǎn)生了極大的困惑,因為論文中一些重要的關(guān)鍵性概念、術(shù)語的翻譯與原詞有很大出入。如論文題目中的“表象”“自明性”“語り”!罢Zり”可以另當(dāng)別論,我原本以為諸如“表象”“自明性”等漢語語義可以使用日文原詞進(jìn)行對譯。但臺灣研究者卻對我說,如果使用原詞恐怕會招致理解上的困難。*初,我并未意識到它意味著什么,我只是一味地認(rèn)為“表象”“自明性”是日語中來源于中文的漢字,自然可以直接用中文來表述。 研討會上,在我作報告之后,提議就自己遇到的中日翻譯問題進(jìn)行討論。這次討論使我發(fā)現(xiàn)了幾個重大問題,獲益不少。首先,與會者談到,“表象”“自明性”“語り”等詞是日語對歐美詞語的譯詞。確實,在 representation、self-evidence、narrative 幾個詞的語義背后,是以歐美語義,即所謂的譯詞被大家理解和使用的。這使用的漢語詞的語義,幾乎都是來自歐美的日語譯詞。進(jìn)一步思考后我感到,作為譯詞的漢語詞義均是在某一時代、某一社會性范疇內(nèi),在人們共通的理解下被使用的。如此一來,我就不會像當(dāng)初一樣覺得“表象”“自明性”等詞可以在中文里直接使用了。我在未意識到這些詞義是日語譯詞的情況下,盲目地相信了漢字·漢語在中日兩種語言上存在共通性,才會強(qiáng)調(diào)這些詞義在中文里的直譯。如今想來,不能說我的主張里沒有歐美人將自己的概念術(shù)語直接帶入其他語言世界的那種文化帝國主義的語言意識。一直以來,日語將漢字貼上來自中文的異質(zhì)語言標(biāo)簽,這種先入為主的觀點使我們變得難以認(rèn)識到很多悄然以我們身邊的語言為前提的事態(tài),或潛藏在我們語言意識中的許多其他問題。 臺灣研討會的經(jīng)驗又告訴我,日語和中文之間的翻譯轉(zhuǎn)換同日語到英語的翻譯在本質(zhì)上是沒有差別的。它使我相信,兩種語言共有的漢字與漢語詞匯使兩者間的翻譯——與其說是翻譯,毋庸說是使一方向另一方的便捷化語言轉(zhuǎn)換文成為可能。一旦將漢字視為來自中文的不同語言文字,便會將日文與中文彼此之間的語言的他者性變得模糊不清。將中文的漢字加以訓(xùn)讀,卻又不認(rèn)為訓(xùn)讀方式是一種日文翻譯,導(dǎo)致這種結(jié)果的大概是這一互為表里的現(xiàn)象吧。在我們的學(xué)術(shù)表達(dá)中使用的“表象”一詞,實際是日語使用漢語詞對vorstellung、representation 的翻譯。故而,即便詞語由漢字構(gòu)成,用漢字的發(fā)音來讀,它也仍然是作為譯詞的日語詞。若能認(rèn)識到這一點,在中日辭典中即便存在古典漢語的詞語“表象”,也不可能直接將之切換到當(dāng)代中文。荻生徂徠很久以前便下過定論,日本人若將中國的“詩書禮樂”以漢文訓(xùn)讀體去讀,實際上,它就已經(jīng)成為日本的“詩書禮樂”。 三 本居宣長的《〈古事記〉傳》是讓我意識到以漢字為視角思考日語問題重要性的另一個契機(jī),但我也并非一開始便認(rèn)識到了這一點。眾所周知,《古事記》文本是由漢字、漢文書寫而成的。一般推測,這里的漢文表記以變體漢文,即訓(xùn)讀成日語風(fēng)格的漢文為前提寫成。宣長試圖按照編纂者太安萬侶當(dāng)時對《古事記》文本的漢字、文表記,盡力忠實地再現(xiàn)古語的意圖,用古語“和語”的文章對《古事記》本文作訓(xùn)。于是,《〈古事記〉傳》成為一部為證明可以使用古語“和語”對《古事記》的漢文文本加以訓(xùn)讀而提供根據(jù)、方法及證據(jù),繼而逐詞注釋的結(jié)構(gòu)嚴(yán)密、體量龐大的著作。由于《〈古事記〉傳》頗具權(quán)威,宣長的注釋學(xué)本身也被贊譽(yù)為旁人難以比擬的學(xué)術(shù)成就,逐漸走向神圣化。 《〈古事記〉傳》被神圣化的同時,努力要從《古事記》文本中讀出古語“和語”的注釋者們的姿態(tài)及其學(xué)術(shù)程序也被神圣化了。為此,從《古事記》的漢字、文文獻(xiàn)中到底能否訓(xùn)讀出日語的古語“和語”,這一本質(zhì)的問題變成了一個難以言明的問題?梢哉f,龜井孝雖然很早便提出“古事記”是否可讀這一本質(zhì)問題,但是,包括我本人,幾乎所有本居宣長的研究者都不假思索地盛贊“古言 = 事”為忠實的注釋者及其注釋工作的碩果。這也意味著我們不曾對從《古事記》漢字、文文本訓(xùn)讀出古語“和語”產(chǎn)生任何本質(zhì)性的質(zhì)疑。同時,這大概也意味著我們從未意識到《古事記》文本由漢字、文構(gòu)成的重要性吧。我在上一段起始處之所以對“《古事記》由漢字、文書寫而成”是“眾所周知的”標(biāo)注了加重符號,就是想提醒各位,即便這個由漢字、文構(gòu)成的事實被大家公認(rèn),也未必意味著它的重要性被察覺。 本居宣長認(rèn)為自己的注釋是“古訓(xùn)《古事記》”的正統(tǒng),并將《古事記》文本的訓(xùn)注公之于世,而我之所以對該訓(xùn)注產(chǎn)生懷疑,主要是通過我稱為“言說論回轉(zhuǎn)”的思想史方法論的轉(zhuǎn)換;蛟S應(yīng)該說,我在思想史方法上的轉(zhuǎn)換與我對宣長關(guān)于《〈古事記〉傳》讀法的認(rèn)識的轉(zhuǎn)換是同步的!叭照Z”或“和語”等具有統(tǒng)一性的語言概念本身就是理論上的構(gòu)成要素,當(dāng)我抱持這種觀點的時候,宣長對《古事記》的注釋工作本身也就成為一種創(chuàng)建古“和語”的工作。于是,自然便會產(chǎn)生對宣長從《古事記》漢字、文文本訓(xùn)讀出“和語”這種注釋學(xué)工作本身的追問。從漢字、文的文本中何以能夠訓(xùn)讀出“和語”?若可以,應(yīng)該如何認(rèn)識漢字、文的文本呢? 就我對《〈古事記〉傳》的疑問與重讀,大家可以參閱《本居宣長》(巖波現(xiàn)代文庫)或本書的第二章。這里,我只想再次強(qiáng)調(diào)通過這一疑問所厘清的宣長的漢字觀。因為正是這一漢字觀決定了后世日本人對漢字的看法。

漢字論 不可回避的他者 作者簡介

子安宣邦 1933年生。畢業(yè)于東京大學(xué),大阪大學(xué)名譽(yù)教授,曾任日本思想史學(xué)會會長,日本思想史大家。子安宣邦以一系列著作,對江戶時期以來的日本思想界重要人物及其思想進(jìn)行了系統(tǒng)的梳理和批判性的研究。子安宣邦知識淵博,思想深刻,在日本學(xué)術(shù)界有廣泛的影響。 顧春 文學(xué)博士,現(xiàn)于北京工業(yè)大學(xué)任教。研究方向為近代中日思想交流史。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網(wǎng)
在線客服
主站蜘蛛池模板: 云南成考网_云南成人高考报名网 粤丰硕水性环氧地坪漆-防静电自流平厂家-环保地坪涂料代理 | 机房监控|动环监控|动力环境监控系统方案产品定制厂家 - 迈世OMARA | 劳动法网-专业的劳动法和劳动争议仲裁服务网| 大型果蔬切片机-水果冬瓜削皮机-洗菜机切菜机-肇庆市凤翔餐饮设备有限公司 | 包装设计公司,产品包装设计|包装制作,包装盒定制厂家-汇包装【官方网站】 | 塑料瓶罐_食品塑料瓶_保健品塑料瓶_调味品塑料瓶–东莞市富慷塑料制品有限公司 | 磨煤机配件-高铬辊套-高铬衬板-立磨辊套-盐山县宏润电力设备有限公司 | ptc_浴霸_大巴_干衣机_呼吸机_毛巾架_电动车加热器-上海帕克 | 上海软件开发-上海软件公司-软件外包-企业软件定制开发公司-咏熠科技 | 都江堰招聘网-都江堰人才网 都江堰人事人才网 都江堰人才招聘网 邢台人才网_邢台招聘网_邢台123招聘【智达人才网】 | 冰晶石|碱性嫩黄闪蒸干燥机-有机垃圾烘干设备-草酸钙盘式干燥机-常州市宝康干燥 | 深圳工程师职称评定条件及流程_深圳职称评审_职称评审-职称网 | 中国玩具展_玩具展|幼教用品展|幼教展|幼教装备展 | 江苏全风,高压风机,全风环保风机,全风环形高压风机,防爆高压风机厂家-江苏全风环保科技有限公司(官网) | NM-02立式吸污机_ZHCS-02软轴刷_二合一吸刷软轴刷-厦门地坤科技有限公司 | 锥形螺带干燥机(新型耙式干燥机)百科-常州丰能干燥工程 | 化妆品加工厂-化妆品加工-化妆品代加工-面膜加工-广东欧泉生化科技有限公司 | 铝单板_铝窗花_铝单板厂家_氟碳包柱铝单板批发价格-佛山科阳金属 | 空气能采暖,热泵烘干机,空气源热水机组|设备|厂家,东莞高温热泵_正旭新能源 | 结晶点测定仪-润滑脂滴点测定仪-大连煜烁 | 安徽集装箱厂-合肥国彩钢结构板房工程有限公司| 盐城网络公司_盐城网站优化_盐城网站建设_盐城市启晨网络科技有限公司 | 杭州用友|用友软件|用友财务软件|用友ERP系统--杭州协友软件官网 | 展厅设计-展馆设计-专业企业展厅展馆设计公司-昆明华文创意 | 深圳3D打印服务-3D打印加工-手板模型加工厂-悟空打印坊 | 柴油发电机组_柴油发电机_发电机组价格-江苏凯晨电力设备有限公司 | 东莞压铸厂_精密压铸_锌合金压铸_铝合金压铸_压铸件加工_东莞祥宇金属制品 | 一级建造师培训_一建培训机构_中建云筑建造师培训网校 | 超声骨密度仪,双能X射线骨密度仪【起草单位】,骨密度检测仪厂家 - 品源医疗(江苏)有限公司 | 行吊_电动单梁起重机_双梁起重机_合肥起重机_厂家_合肥市神雕起重机械有限公司 | 自动气象站_农业气象站_超声波气象站_防爆气象站-山东万象环境科技有限公司 | 二次元影像仪|二次元测量仪|拉力机|全自动影像测量仪厂家_苏州牧象仪器 | 哈尔滨治「失眠/抑郁/焦虑症/精神心理」专科医院排行榜-京科脑康免费咨询 一对一诊疗 | 净化工程_无尘车间_无尘车间装修-广州科凌净化工程有限公司 | 仓储货架_南京货架_钢制托盘_仓储笼_隔离网_环球零件盒_诺力液压车_货架-南京一品仓储设备制造公司 | POS机办理_个人POS机免费领取 - 银联POS机申请首页 | 市政路灯_厂家-淄博信达电力科技有限公司 | 无线遥控更衣吊篮_IC卡更衣吊篮_电动更衣吊篮配件_煤矿更衣吊篮-力得电子 | 伟秀电气有限公司-10kv高低压开关柜-高低压配电柜-中置柜-充气柜-欧式箱变-高压真空断路器厂家 | 小型手持气象站-空气负氧离子监测站-多要素微气象传感器-山东天合环境科技有限公司 | MVR蒸发器厂家-多效蒸发器-工业废水蒸发器厂家-康景辉集团官网 |