包郵 許淵沖譯元曲三百首
-
>
考研英語(yǔ)背單詞20個(gè)詞根詞綴
-
>
西班牙語(yǔ)詞根寶典
-
>
美國(guó)K-12原版語(yǔ)文課本--初中·下(全12冊(cè))
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯(lián)大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語(yǔ)大書蟲世界經(jīng)典名譯典藏書系:中國(guó)人的精神 (英漢對(duì)照)(精選權(quán)威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩(shī)三百首:漢文·英語(yǔ)
許淵沖譯元曲三百首 版權(quán)信息
- ISBN:9787500164425
- 條形碼:9787500164425 ; 978-7-5001-6442-5
- 裝幀:50g輕型紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
許淵沖譯元曲三百首 本書特色
百歲翻譯家許淵沖譯文呈現(xiàn),漢英對(duì)照,共賞雙語(yǔ)韻味。韻律婉轉(zhuǎn),聲情兼?zhèn),帶你領(lǐng)略元曲的意境之美。 百歲老人、翻譯大家許淵沖老先生的譯文,生動(dòng)闡釋了中華古典詩(shī)詞的優(yōu)美意境。元曲具有獨(dú)特的魅力和旺盛的藝術(shù)生命力。同時(shí),雙語(yǔ)閱讀提升英文閱讀能力,有益于英語(yǔ)的學(xué)習(xí),又能給人耳目一新的感受,將中國(guó)之美變成世界之美。 錢鐘書先生評(píng)價(jià):(許淵沖的譯文)靈活自如,令人驚奇。古典文學(xué)大家葉嘉瑩夸贊:音韻皆美、情味悠長(zhǎng)。
許淵沖譯元曲三百首 內(nèi)容簡(jiǎn)介
翻譯巨匠許淵沖用出神入化的翻譯手法將元曲中的經(jīng)典之作翻譯成英文,使讀者感受中國(guó)經(jīng)典在外文語(yǔ)境下的獨(dú)特魅力。元曲是深受讀者喜愛(ài)的一種元代文藝形式,風(fēng)格自由大膽,具有極強(qiáng)的藝術(shù)魅力。逢許老先生百年誕辰之際,中譯出版社將本書以漢英對(duì)照的方式再次出版,其中英文部分由英文母語(yǔ)專家親自審定,并對(duì)中文部分的生僻字詞做了注音和解釋,更方便參考學(xué)習(xí)。
許淵沖譯元曲三百首 目錄
許淵沖譯元曲三百首 作者簡(jiǎn)介
許淵沖,生于1921年,北京大學(xué)教授,有名翻譯家,著譯有中、英、法文作品百余部,被譽(yù)為“詩(shī)譯英法專享人”。2010年獲得中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)表彰個(gè)人的很高榮譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)“中國(guó)翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”。2014年獲得靠前翻譯界很高獎(jiǎng)項(xiàng)之一——靠前翻譯家聯(lián)盟(靠前譯聯(lián))2014“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎(jiǎng)。2020年獲優(yōu)選華人國(guó)學(xué)大典海外影響力獎(jiǎng)。
- >
莉莉和章魚
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
李白與唐代文化
- >
我從未如此眷戀人間
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)