-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫(huà)光影套裝)
-
>
播火記
十六夜日記 版權(quán)信息
- ISBN:9787229153915
- 條形碼:9787229153915 ; 978-7-229-15391-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>>
十六夜日記 本書(shū)特色
適讀人群 :文藝愛(ài)好者、日本文學(xué)愛(ài)好者★日本古典文學(xué)的滄海遺珠 ★中世貴族女性自我書(shū)寫(xiě)的人生印記 ★亂世中女性強(qiáng)韌的精神力體現(xiàn)★中文簡(jiǎn)體版首次出版
十六夜日記 內(nèi)容簡(jiǎn)介
日本從平安時(shí)代到鐮倉(cāng)時(shí)代, 女性作家i假名書(shū)寫(xiě)的日記文學(xué)史日本“國(guó)文學(xué)”中的瑰寶。本書(shū)主要內(nèi)容包括: 《夢(mèng)寐之間》《十六夜日記》《告白》《竹向日記》共四部作品。
十六夜日記 目錄
叢書(shū)總序——張龍妹 ○○一
導(dǎo)讀——邱春泉 ○○一
夢(mèng)寐之間——邱春泉譯 ○○一
十六夜日記——邱春泉譯 ○二一
告白——馬如慧譯
**卷 ○五八
第二卷 一二○
第三卷 一六六
第四卷 二二一
第五卷 二六六
竹向日記——邱春泉譯 三○三
譯后記一——邱春泉 三九一
譯后記二——馬如慧三九三
十六夜日記 節(jié)選
[一] 古人云“時(shí)光如白駒過(guò)隙”,光陰確是如早瀨川的流水般一去不復(fù)返,眨眼間,我已是十八歲了。正如古歌中所云“百鳥(niǎo)齊鳴春盎然”,然而在這柔和的春暉中,我卻不知何故,心中煩悶不已。我的心中無(wú)忘憂之時(shí),使得明媚的春色在我看來(lái)也黯然無(wú)光。 今年的御藥儀式是由花山院太政大臣主持的。去年,由于龜山天皇任命太政大臣官兼后院別當(dāng),惹得后深草上皇心生不快。此后,后深草上皇的小皇子被立為太子,上皇心中的怨氣便也煙消云散了。時(shí)至今日,上皇也不再計(jì)較此事,便令太政大臣主持此次御藥儀式。此次御藥儀式格調(diào)頗高,仕女們紛紛用心整理好衣襟下擺和袖口,御膳房的仕女們也爭(zhēng)奇斗艷,衣著華麗,色彩鮮艷。此情此景,令我想起幾年前,亡父大納言也曾為上皇主持過(guò)御藥儀式。正如古歌所云:“新春何曾新氣象,只為故人淚沾裳。”雖已時(shí)過(guò)境遷,我思念亡父的淚水卻仍是難以抑制。 [二] 太子殿下早早就吵著想要分隊(duì)進(jìn)行比賽,并要求在正月十五之前分好隊(duì)伍,宮殿中熱鬧非凡。同往常一般,上皇和太子殿下分別統(tǒng)領(lǐng)兩隊(duì),各位朝臣和仕女通過(guò)抽簽分配對(duì)手。比賽是由朝臣與仕女互為對(duì)手的。太子殿下率領(lǐng)的隊(duì)伍,以東宮太傅藤原師忠為首,皆是朝臣;上皇率領(lǐng)的隊(duì)伍,成員皆是由仕女組成,對(duì)手由抽簽決定。我的對(duì)手是東宮太傅大人。上皇鼓舞士氣道:“望眾位皆能慧心巧思,盡己所能!” 在正月十五日,*令仕女們煩惱之事便是“粥杖信仰”。當(dāng)天,上皇召集了家臣,一起用粥杖擊打仕女們的腰部。大家對(duì)此事甚是反感,我便和東夫人相商,謀劃著一起給上皇設(shè)一局。十八日一早,早膳結(jié)束后,仕女們便都聚集在御膳房中。大家商定好,新大納言夫人、權(quán)中納言夫人守在浴場(chǎng)門(mén)口,別當(dāng)、九五夫人守在殿外,中納言夫人守在上皇的房間,真清水夫人守在游廊上。我和東夫人藏在里間,悄聲閑談,說(shuō)道:“上皇待會(huì)兒定會(huì)來(lái)此處的。”果不其然,上皇不知我們有此密謀,身著廣口褲裙便大剌剌地走了進(jìn)來(lái)。入室時(shí),上皇奇道:“為何此處不見(jiàn)人影?該是何人當(dāng)值?”此時(shí),東夫人從后面抱住了上皇。上皇驚叫道:“來(lái)人啊!來(lái)人啊!”一時(shí)間也無(wú)人前來(lái)。好不容易,在檐廊候著的師親大納言趕來(lái),卻被守在游廊上的真清水夫人攔住道:“我等有要事處理,不便放行。”師親大納言見(jiàn)我們拿著粥杖,便慌忙逃走了,我們也如愿以償?shù)剡擊了上皇。直至上皇求饒道:“朕往后必不再犯!”方休。 [三] 在我暗自得意終于擺了上皇一道之時(shí),上皇已在晚膳時(shí)向群臣提及了此事。眾臣候在殿中,上皇怨道:“朕今年已是三十有三,可說(shuō)是正值厄年,所以才遭此番災(zāi)難。朕身為天子,乃是九五之尊,豈有被杖打的道理?溯古迄今也絕無(wú)天子被杖打之例。為何眾卿不前來(lái)護(hù)駕?爾等也同仕女們串通一氣嗎?”群臣紛紛請(qǐng)罪。二條左大臣、三條坊門(mén)大納言、善勝寺大納言和西園寺新大納言(“雪之曙”)、萬(wàn)里小路大納言紛紛奏道:“臣等以為,雖是上皇的貼身仕女所為,但是杖打上皇一事,絕不應(yīng)輕饒。就連古時(shí)的逆臣賊子都不曾有此想法。上皇乃是九五之尊,就連上皇的影子都不可被冒犯,何況是龍?bào)w被杖責(zé)。此乃重罪。” 此時(shí),善勝寺大納言又同往常一般,出頭道:“話說(shuō)回來(lái),究竟是何人如此膽大妄為?請(qǐng)上皇告知,臣等便可開(kāi)堂審理此事。”上皇問(wèn)道:“此等重罪,是否應(yīng)當(dāng)連坐?”眾臣紛紛答道:“自是如此。此罪當(dāng)累及六族。”上皇笑道:“犯此事之人乃是故久我大納言之女、四條隆親大納言之孫、善勝寺隆顯大納言之甥。尤其善勝寺大納言始終對(duì)其照顧有加,說(shuō)是其養(yǎng)父亦不為過(guò)。此人便是朕的仕女二條。若是累及親族,善勝寺大納言首先便難脫干系!”眾臣聞此事后皆哄笑不止。 [四] 眾臣議論道:“年初便要將仕女流放,終是不妥。若要累及其親族,更是不近人情。古時(shí)便有向朝廷進(jìn)貢以贖罪之事,此次也可效仿先例。”我辯解道:“此事并非由妾身謀劃。正月十五日,上皇不僅親自用粥杖擊打我等,還召集家臣一同擊打,實(shí)在太過(guò)出人意料。妾身身份卑微,自是不敢多言。而東夫人對(duì)妾身提議道:‘我們一同來(lái)給上皇設(shè)一局吧!’妾身便應(yīng)下了。雖說(shuō)妾身也參與了此事,但絕非妾身一人之過(guò)。”然眾臣皆道:“無(wú)論如何,爾等既已杖擊龍?bào)w,便是罪罰難逃。”仍是定下須向朝廷進(jìn)貢贖罪。 善勝寺大納言作為上皇的使者,向我的外祖父四條隆親大人稟明事情的來(lái)龍去脈。隆親大人道:“不想二條竟然做出此等無(wú)禮之事,我等即刻便進(jìn)貢贖罪!”隆親大人不斷催促道:“此事不可拖沓,速速處理!”二十日便已奉上了貢品。隆親所奉貢品頗為貴重:獻(xiàn)直衣一套、楓葉套色小袖衣十件、太刀一柄于上皇;獻(xiàn)以二條左大臣為首諸位公卿每人一柄太刀;獻(xiàn)陸奧紙百?gòu)堄谥T位仕女。次日,善勝寺大納言同隆親大人一般,獻(xiàn)上了貢品:獻(xiàn)紫色的綾羅綢緞、十三弦琴與琵琶于上皇,并將琉璃制的酒杯置于銀制的柳條匣中,獻(xiàn)于上皇;獻(xiàn)牛馬于諸位公卿大臣、將細(xì)絲織成的瓜果飾品置于絹制的袋子中,獻(xiàn)于諸位仕女。 上皇在宮殿中舉辦了一場(chǎng)盛大的酒宴,酒興正酣之時(shí),隆弁僧正前來(lái)覲見(jiàn)。上皇召其入內(nèi),命其入席。宴中,上皇命人取來(lái)一條鯉魚(yú),對(duì)僧正說(shuō)道:“古來(lái)便有宇治僧正解魚(yú)之例。1大師生于料理之家,怎可拋棄這門(mén)手藝?望大師為朕展示一番刀工。”僧正斷然拒絕,然上皇卻屢次下命。隆顯大納言將菜板擺在僧正面前,并取出菜刀和魚(yú)筷置于一旁。上皇道:“如此大師便無(wú)法拒絕了吧。”上皇身前放置著隆顯所獻(xiàn)酒杯。僧正只得認(rèn)命,身著僧衣便開(kāi)始切魚(yú)。如此場(chǎng)景,著實(shí)不常見(jiàn)。 僧正稍稍動(dòng)手后,對(duì)上皇奏道:“貧僧無(wú)法下手切魚(yú)頭。請(qǐng)上皇恕罪。”上皇卻仍不滿意道:“怎可如此?”僧正無(wú)法,只得手法麻利地切下了魚(yú)頭,便急于請(qǐng)辭。上皇對(duì)僧正的刀法著實(shí)佩服,便命人將隆顯所獻(xiàn)酒杯送至僧正的車前,賜予僧正。
十六夜日記 作者簡(jiǎn)介
作者介紹: 阿佛尼(1222~1283),鐮倉(cāng)中期歌人,出身于中層貴族家庭,平度繁的養(yǎng)女,從少女時(shí)代開(kāi)始便出仕于后堀河天皇的皇姐安嘉門(mén)院府中。阿佛尼出仕宮廷期間經(jīng)歷了數(shù)次戀愛(ài),《夢(mèng)寐之間》便是她此間的一次戀愛(ài)經(jīng)歷的記述,描寫(xiě)了她與一位身份高貴的男子相戀并遭到拋棄,她因此而出家,不久后又還俗的經(jīng)歷。阿佛尼于四十歲前后成為了歌壇領(lǐng)袖藤原為家的繼室,為丈夫生下三個(gè)兒子。為家去世后,阿佛尼與為家前妻之子因莊園遺產(chǎn)的繼承問(wèn)題發(fā)生了糾紛,年過(guò)五十的阿佛尼為了維護(hù)愛(ài)子的權(quán)利東下鐮倉(cāng)向幕府提起訴訟,最后病逝于鐮倉(cāng)。《十六夜日記》中描寫(xiě)的便是阿佛尼晚年為訴訟遠(yuǎn)下鐮倉(cāng)的經(jīng)歷。 后深草院二條(1258年-?(1306年后)),日本鐮倉(cāng)時(shí)期才女代表之一。鐮倉(cāng)末期至南北朝時(shí)期的才女。出身于上流貴族家庭,其父為中院大納言源雅忠,其母為大納言典侍(四條隆親之女近子)。二條年幼時(shí)便進(jìn)宮,得到后深草上皇的寵愛(ài),不僅作為后深草上皇的仕女承寵,還與西園寺實(shí)兼、龜山天皇等多人有戀愛(ài)關(guān)系。遭太后憎恨被趕出皇宮,出家后過(guò)著周游、巡禮各國(guó)的流浪生活。退出宮廷后出家為尼,游歷于東國(guó)、四國(guó)等各地。二條在《告白》中回憶了自己從十四歲到四十九歲的經(jīng)歷,描寫(xiě)了自己在浮華的宮廷生活中迷失的前半生以及重拾信念、為振興家門(mén)而奮斗的后半生。其作品對(duì)于思考該時(shí)期女性的信仰與文學(xué)問(wèn)題具有重要意義,備受研究者的關(guān)注。 日野名子(1310~1358),生于中層貴族之家,早年出仕宮廷。父祖皆為持明院統(tǒng)天皇的近臣,深得天皇倚重,名子本人也出仕于持明院統(tǒng)宮廷。光嚴(yán)天皇即位時(shí),名子作為典侍(高級(jí)女官)參加了光嚴(yán)天皇的即位大典等一系列儀式,在此期間與當(dāng)時(shí)首屈一指的權(quán)門(mén)西園寺家的***西園寺公宗相戀并成婚。但婚后不久便遭遇建武新政,日野家侍奉的持明院統(tǒng)天皇被廢,名子的丈夫也因謀反罪被殺。名子在逆境中產(chǎn)下遺腹子實(shí)俊,艱難撫養(yǎng),最終建武政權(quán)倒臺(tái)后名子母子被重新迎回西園寺家。《竹向之記》中記錄了名子早年出仕宮廷期間的經(jīng)歷和重回西園寺家后苦心撫養(yǎng)實(shí)俊,致力于西園寺家復(fù)興的生活。 編者簡(jiǎn)介:張龍妹,1992年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)北京日本學(xué)研究中心,1998年畢業(yè)于東京大學(xué),獲博士(文學(xué))學(xué)位,同年任職于北京日本學(xué)研究中心,現(xiàn)為該中心教授、博導(dǎo)。主要從事日本平安時(shí)代的女性文學(xué)研究。主要著作、編著、譯著有:《源氏物語(yǔ)的救濟(jì)》(風(fēng)間書(shū)房)、《日本文學(xué)》(高教社)、《日本古典文學(xué)大辭典》(人民文學(xué)出版社)、《日本古典文學(xué)入門(mén)》(外研社)、《東亞的女性與佛教、文學(xué)》(勉誠(chéng)社)、《男人與女人的故事》(商務(wù)印書(shū)館)、《今昔物語(yǔ)集》插圖本(人民文學(xué)出版社)、《日本和歌物語(yǔ)集》(外研社)、《東西方文化交流研究—東亞各國(guó)對(duì)基督宗教文化的接受》(世界知識(shí)出版社)等。 譯者簡(jiǎn)介:邱春泉,畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)北京日本學(xué)研究中心,獲日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)任職于湖南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,主要從事日語(yǔ)教學(xué)與日本古典文學(xué)研究工作。曾出版譯著《日本和歌物語(yǔ)集》(共譯)。 馬如慧,現(xiàn)于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)北京日本學(xué)研究中心攻讀日語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)博士學(xué)位,主要研究日本古典女性文學(xué)。曾發(fā)表與《告白》相關(guān)論文《試論中世女性日記文學(xué)中的“家”意識(shí)》,被評(píng)為卡西歐杯優(yōu)秀碩士論文。
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書(shū):一天的工作
- >
企鵝口袋書(shū)系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語(yǔ))
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
朝聞道
- >
山海經(jīng)
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
自卑與超越