-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
庫切文集:幽暗之地 版權信息
- ISBN:9787020146048
- 條形碼:9787020146048 ; 978-7-02-014604-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
庫切文集:幽暗之地 本書特色
“充滿張力,結構清晰,極具沖擊力。作者在后來的作品中所展現的絕妙文學才華在本書中就已初露鋒芒。” ——《每日電訊報》 “庫切的洞察力直擊存在的神經內核。” ——納丁·戈迪默 “在很多人看來,庫切是在世的英文小說家中*優(yōu)秀的。” ——《紐約時報書評》
庫切文集:幽暗之地 內容簡介
巨大的寧靜降落在我的心頭,我的心底深藏著的秘密,無人可以觸及。 這部小說由兩部分構成。**部分《越南計劃》的主人公尤金·唐恩是一個為美國政府服務的人,他研究如何在越戰(zhàn)中從心理角度取得勝利,卻因壓力逐漸陷入了喪心病狂的地步。第二部分《雅各·庫切之講述》是來自庫切祖先的自述,講述了十八世紀的布爾人拓荒者前往南非,認為自己在那里沒有得到白人應得的尊重而向原始部落報復的故事。
庫切身為殖民者的后代,在本書中反思了“野蠻”的悖論性和殖民主義的殘暴。
庫切文集:幽暗之地 節(jié)選
對明天的交鋒,我有點擔心。我不習慣和別人發(fā)生沖突。我**個念頭就是讓步,擁抱我的對手并做出妥協,一心希望他會喜歡我。所幸我抑制住了這種沖動。婚姻生活教會了我,一切讓步都是錯誤。只有相信自己,你的對手才會尊敬你。打個比方,就像緊緊掌握桅桿。自信之人比自疑之人更值得敬重。那些自我懷疑者缺乏核心。我正盡力給自己塑造一個內核,雖然開始得稍晚了些。
我一定振作起來。我對我的工作有信心。工作就是我的全部。一年來,越南計劃始終是我生活的中心。我不想草草地半途而廢。我有我的發(fā)言權。這次,我必須準備好堅持自己的意見。 我可不能低估了庫切。
今天早上他把我叫進他的辦公室,讓我坐下。他胃口不錯,是那種每天都吃牛排的人。他面帶微笑在地板上踱來踱去,想著怎么開口,而我則在椅子上跟著左轉右轉,盡量把臉朝著他。我拒絕了他來杯咖啡的邀請。他是那種喜歡喝咖啡的人,而我則是靜脈里面有點咖啡因就會開始激動,而且是欣快過頭就會做出許諾的類型。
千萬別說日后會懊悔的話。
我是挺直了肩膀、壯著膽子,兩眼直視來見他的。也許庫切知道我駝背,目光游移——我對我這雙眼睛沒辦法——但我要暗示他,讓他明白,今天我真的是大膽而坦率的。(青春期成長不順,結果渾身一舉一動都不自在。不過,沒什么言行舉止是學不好的。我滿懷希望會有完美的將來。)
庫切開口說話了。他恭維了我一圈,說得既含糊其詞又不加掩飾,其實是在抹殺這一年的工作成果。我可不愿假裝聽不懂他話里一言一詞的意思。
“我從沒想到這個部門有一天會創(chuàng)造出具有先鋒派風格的作品,”他說,“我的確該表揚你。我讀了你寫的前面幾章。寫得不錯。一項研究能如此出色地完成,真讓人高興。
“當然這并不是說,”他繼續(xù)講著,“每個人都同意你的看法。你是在一個全新的、有爭議的領域工作,必須對爭論有思想準備。
“不過,我請你來不是討論你報告里的具體內容。在報告里頭——讓我再說一遍——你說了一些十分重要的事情,那是和我們訂合同的人需要認真思考對待的。
“我想要做的,其實是對你報告的陳述方式提些建議。之所以提這些建議,僅僅是因為我在草擬和指導一些國防部的項目方面有一定的經驗。不過——如果我說錯了敬請糾正——對你提建議還是頭一次。”
他打算擠對我。他沒有眼光,對激情或絕望都麻木不仁。強者只和強者對話。他那利落的紅嘴唇后面還有話等著說呢。我一定是要被解雇了,而且是按照規(guī)章一貫的做法。只有我覺察到他的嘴和鼻子的某種微妙輪廓,我感到正在我血液里不安地攪騰的毒素隨著汗味飄散開去,令他那金貴的感官厭惡。我憤怒地一瞪。我正用我閃電般的目光把這個不信魔力的家伙劈倒。如果我輸了,就到那些性情溫和的研究控制和自我控制的專家當中去,與他們?yōu)槲椤N业难劬︶尫懦鲆淮畱┣蠛屯{的目光,這些信號如此迅捷,只有我和他明白。
“你和他們打過交道就知道,軍方,作為一個階層——坦率地說——一向反應磨蹭、疑神疑鬼而且行動保守。要讓他們相信什么新玩意兒,可不輕松。然而你*后還是得要說服這些人,你的說法合情合理。記住,和他們講什么深奧的大道理根本不頂事兒。同樣,如果你用絕對化的、炫耀才智的態(tài)度去和他們打交道也不會成功。那可不是在咱們這兒,在肯尼迪學院內部辯論一下。我們理解斗智的慣例,可他們不:他們覺得進攻就是進攻,甚至認為是對他們全體的進攻。
“所以,我想要你做的,在咱們詳細討論別的事情之前,首先就得著手修改你報告內容的腔調。我要你重寫你的提案,使得軍方能接受而不丟面子。切記:如果你說他們對自己干的活計不在行(那很可能是事實),或者說他們不明白正在干什么(那的確如此),那么他們只會把你扔出窗外。不過,如果你不僅明確地,而且用奉承的文風反復強調你僅僅是一個有那么點專長的工作人員,一個不像當兵的那樣全面通曉戰(zhàn)爭科學的半吊子學者,而且強調:盡管你的專長很有限,你對戰(zhàn)略方面還是有點想法的——那么,你會發(fā)現你的意見還是有人聽的。
“假如你還沒有讀過基德曼那本寫中美洲的小書,你該去看看。那是我見過的用謙遜的口氣說服人家的*好例子。
“還有一樁事情我希望你也考慮一下。我想你一定知道,你分析宣傳部門的那些手段對大多數人來說是陌生的。這不僅是說你的工作,神話藝術小組的每個人都這樣。就我而言,神話藝術很吸引人,而且前途光明。可是,難道你就不曾誤會過你的讀者嗎?審閱你的文章時,我有一種奇怪的印象:那是為應付我而寫給我看的。不過你會發(fā)現你真正的讀者是一幫很難對付的家伙。因此,我建議你在引言部分用簡單的詞語來解釋你沿用的方法——神話在人類社會中如何起作用,符號如何互相轉換,等等。同時要多用實例,而且看在上帝的分上,別用腳注。”
庫切文集:幽暗之地 相關資料
“充滿張力,結構清晰,極具沖擊力。作者在后來的作品中所展現的絕妙文學才華在本書中就已初露鋒芒。”
——《每日電訊報》
“庫切的洞察力直擊存在的神經內核。”
——納丁·戈迪默
“在很多人看來,庫切是在世的英文小說家中*優(yōu)秀的。”
——《紐約時報書評》
庫切文集:幽暗之地 作者簡介
J.M.庫切:
南非當代著名小說家,被評論界認為是當代南非*重要的作家之一。曾兩度獲得布克獎,并于2003年獲得諾貝爾文學獎。 1940年出生于南非開普敦,現居澳大利亞。 鄭云:
浙江杭州人。中國社會科學院研究生院畢業(yè),文學博士。師從中國社會科學院外國文學研究所黃梅研究員。現為浙江工業(yè)大學副教授。譯有《幽暗之地》《非洲的假面劇》等書,并在《世界文學》《文景》《書城》《大方》等刊物發(fā)表譯文數篇。
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
有舍有得是人生
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
李白與唐代文化
- >
自卑與超越
- >
我從未如此眷戀人間
- >
我與地壇