-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
海南閩語對英語語音的負遷移研究 版權信息
- ISBN:9787566826985
- 條形碼:9787566826985 ; 978-7-5668-2698-5
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
海南閩語對英語語音的負遷移研究 本書特色
本書為語言服務書系·方言研究之一種。作者在海南生活學習三十余載,從事英語教學十余年,深刻感受到海南閩語對英語學習者的影響。在本書中,作者利用語言遷移的相關理論,對比海南閩語與英語發音的特點,分析母語為海南閩語的學習者學習英語語音時所常犯典型錯誤的現象和成因,提出解決策略,探討如何克服海南閩語對英語語音的負遷移影響,從而提高英語語音教學質量和英語語音學習者的信心。
海南閩語對英語語音的負遷移研究 內容簡介
英語作為一門國際性語言,在現代社會的溝通中影響著人們生活的諸多方面,越來越多的人也意識到學習英語的重要性。著名語言學家Gimson(1989)指出:“說好一門語言必須掌握將近百分之百的語音,大約百分之五十到百分之九十的語法,而百分之一的詞匯就足夠了。”可見語音在英語學習過程中起著舉足輕重的作用,掌握語音知識和技能是英語學習者必須具備的素質,是把英語說得更輕松、更流利、更自然的有力保障。每一種語言都有一套獨特的語音系統,一套充滿“個性”的發音規律。在第二語言習得過程中,本族語的語音是學習外語發音的出發點(Corder,1983)。Lado在其Linguistics Across Cultures(1957)中提出:“人們傾向于把他們本民族的語言和文化的形式、意義以及它們的分布遷移到外族的語言和文化中去。他們在主動運用外語時,例如說外語和在外族文化活動中是這樣,在接受外語時,例如理解本族語者的語言和文化時也是這樣。”學習一種外國語的人們,尤其是成年人,他們的本族語發音已經成為一套固定的、自動化的慣用系統。外語學習過程中,他們總愛根據自己本族語的語音系統和音位系統去判斷外語的語音,常會不自覺地把母語中的一套發音習慣生搬硬套到所學習的某一種外語中去,用自己本族語的發音去代替外語的發音。正如Krashen等人(1983)所言,“學習者的發音中可以看到本族語發音的明顯影響”。因此,對母語方言、英語語音系統進行全面的分析比較,找出問題的癥結所在,是我們英語語音教學的關鍵之所在。
海南閩語對英語語音的負遷移研究 目錄
海南閩語對英語語音的負遷移研究 作者簡介
龐雅,海南師范大學外國語學院副教授,主要研究方向為應用語言學、方言學、英語教學等。曾榮獲首屆“外教社杯”全國大學英語教學大賽海南賽區一等獎,全國總決賽三等獎,2006年、2007年和2009年“CCTV”杯全國英語演講大賽海南省一等獎指導教師。主持省級項目兩項,參與省級項目六項,出版專著一部,發表論文十余篇。
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
煙與鏡
- >
中國歷史的瞬間
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
巴金-再思錄
- >
回憶愛瑪儂
- >
月亮與六便士
- >
隨園食單