-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
北京大學人文學科文庫·北大人文學古今融通研究叢書形似神異:(三國演義)在泰國的古今傳播 版權信息
- ISBN:9787301294536
- 條形碼:9787301294536 ; 978-7-301-29453-6
- 裝幀:平裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
北京大學人文學科文庫·北大人文學古今融通研究叢書形似神異:(三國演義)在泰國的古今傳播 本書特色
《形似神異——在泰國的古今傳播》從歷時性和共時性的雙重維度系統地展示了《三國演義》在泰國長達數百年的傳播的動態過程,并分析這套傳播機制及其背后的深層動因,總結《三國演義》在泰國傳播的模式。《三國演義》在泰國的傳播是個漫長而復雜的過程,根據傳播主體人群、傳播文本、傳播方式和手段、傳播特點等方面的差異,可將整個傳播過程劃分成2個傳播階段,分別歸入上下兩編,而作為兩編分水嶺的標志性事件就是昭帕耶帕康(洪)版《三國》經典泰譯本的產生。
北京大學人文學科文庫·北大人文學古今融通研究叢書形似神異:(三國演義)在泰國的古今傳播 內容簡介
《形似神異——<三國演義>在泰國的古今傳播》從歷時性和共時性的雙重維度系統地展示了《三國演義》在泰國長達數百年的傳播的動態過程,并分析這套傳播機制及其背后的深層動因,總結《三國演義》在泰國傳播的模式!度龂萘x》在泰國的傳播是個漫長而復雜的過程,根據傳播主體人群、傳播文本、傳播方式和手段、傳播特點等方面的差異,可將整個傳播過程劃分成2個傳播階段,分別歸入上下兩編,而作為兩編分水嶺的標志性事件就是昭帕耶帕康(洪)版《三國》經典泰譯本的產生。
北京大學人文學科文庫·北大人文學古今融通研究叢書形似神異:(三國演義)在泰國的古今傳播 目錄
上編 從《三國演義》到Samkok
**章 異文化語境下的文學傳播
第二章 《三國演義》初傳時期泰國的社會概況
第三章 《三國演義》的初傳方式與特點
第四章 泰國的華人社會與《三國演義》
第五章 昭帕耶帕康(洪)版《三國》經典泰譯本
第六章 昭帕耶帕康(洪)版《三國》的影響
下編 《三國演義》在泰國的本土化
第七章 泰國的社會變遷與文學場域的現代轉型
第八章 重寫:泰文《三國》本土化文本的生成方式
第九章 經典之爭——《三國演義》諸泰譯版本
第十章 故事新編——泰文《三國》的改寫與再造
第十一章 顯幽闡微——泰文《三國》的闡釋與申發
第十二章 創新擴散——泰式“三國文化”與泰國社會
結語
參考文獻
附錄一 泰文版本《三國》相關研究評述
附錄二 泰文《三國》類文本一覽
附錄三 書中泰文拉丁字母轉寫對照
后記
北京大學人文學科文庫·北大人文學古今融通研究叢書形似神異:(三國演義)在泰國的古今傳播 作者簡介
金勇,北京大學外國語學院東語系泰國語言文化專業學習,相繼獲得文學學士、碩士和博士學位,F為北京大學東南亞系副教授,擔任北京大學泰國研究所所長、北京大學詩琳通科技文化交流中心副主任。主要研究領域為泰國的社會歷史、民俗文化和民間文學。主持、參與多項國家社會學基金項目和教育部人文社會科學項目,在核心期刊發表論文多篇,著有《泰國民間文學》和《泰國史綱》(合著)。
- >
回憶愛瑪儂
- >
我與地壇
- >
中國歷史的瞬間
- >
朝聞道
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
煙與鏡
- >
姑媽的寶刀
- >
詩經-先民的歌唱