中圖網小程序
一鍵登錄
更方便
¥25.3(3.2折)?
預估到手價是按參與促銷活動、以最優惠的購買方案計算出的價格(不含優惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。
促銷活動:
本類五星書更多>
-
>
道德經說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經
-
>
傳習錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
法家經典文獻在英語世界的譯介與傳播 版權信息
- ISBN:9787305218576
- 條形碼:9787305218576 ; 978-7-305-21857-6
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
法家經典文獻在英語世界的譯介與傳播 內容簡介
本課題多維描寫中國法家經典文獻英譯及其相關層面,研究對象涵蓋從翻譯前文化制約到翻譯后文化影響的整個翻譯過程,研究內容涵蓋:中國法家經典文獻英譯研究述評、中國法家經典文獻英譯的制約因素英譯、中國法家經典文獻的傳播和影響等。本課題的很終目的在于考察中國法家經典文獻英譯的歷史文化因素、翻譯目的,探究中國法家經典文獻英譯在英語世界產生的多層次影響。本書為教育部人文社會科學研究規劃基金項目。
法家經典文獻在英語世界的譯介與傳播 目錄
**章 引論
**節 研究背景
第二節 國內外研究現狀
第三節 歷史上的“法家”及法家思想
第四節 法家經典文獻的界定
第二章 《商君書》在英語世界的譯介與傳播
**節 《商君書》及商鞅
第二節 《商君書》外譯溯源
第三節 《商君書》英譯對比研究
第四節 《商君書》在英語世界的傳播
第三章 《韓非子》在英語世界的譯介與傳播
**節 《韓非子》其書及其思想特征
第二節 《韓非子》外譯溯源及主要英譯者
第三節 《韓非子》英譯分析
第四節 《韓非子》在英語世界的傳播
第四章 《管子》在英語世界的譯介與傳播
**節 《管子》與管子
第二節 《管子》外譯溯源
第三節 《管子》主要英譯者
第四節 《管子》英譯對比研究
第五節 《管子》在英語世界的傳播
第五章 《呂氏春秋》在英語世界的譯介與傳播
**節 《呂氏春秋》與呂不韋
第二節 《呂氏春秋》英譯溯源
第三節 《呂氏春秋》英譯對比研究
第四節 《呂氏春秋》在英語世界的傳播
第六章 法家其他典籍在英語世界的譯介與傳播
**節 《慎子》在英語世界的譯介
第二節 《申子》在英語世界的譯介
第三節 《慎子》《申子》在英語世界的傳播
第七章 結語
**節 法家經典文獻英譯總體特征
第二節 法家經典文獻英譯不足之處
第三節 法家經典文獻英譯展望
參考文獻
索引
致謝
**節 研究背景
第二節 國內外研究現狀
第三節 歷史上的“法家”及法家思想
第四節 法家經典文獻的界定
第二章 《商君書》在英語世界的譯介與傳播
**節 《商君書》及商鞅
第二節 《商君書》外譯溯源
第三節 《商君書》英譯對比研究
第四節 《商君書》在英語世界的傳播
第三章 《韓非子》在英語世界的譯介與傳播
**節 《韓非子》其書及其思想特征
第二節 《韓非子》外譯溯源及主要英譯者
第三節 《韓非子》英譯分析
第四節 《韓非子》在英語世界的傳播
第四章 《管子》在英語世界的譯介與傳播
**節 《管子》與管子
第二節 《管子》外譯溯源
第三節 《管子》主要英譯者
第四節 《管子》英譯對比研究
第五節 《管子》在英語世界的傳播
第五章 《呂氏春秋》在英語世界的譯介與傳播
**節 《呂氏春秋》與呂不韋
第二節 《呂氏春秋》英譯溯源
第三節 《呂氏春秋》英譯對比研究
第四節 《呂氏春秋》在英語世界的傳播
第六章 法家其他典籍在英語世界的譯介與傳播
**節 《慎子》在英語世界的譯介
第二節 《申子》在英語世界的譯介
第三節 《慎子》《申子》在英語世界的傳播
第七章 結語
**節 法家經典文獻英譯總體特征
第二節 法家經典文獻英譯不足之處
第三節 法家經典文獻英譯展望
參考文獻
索引
致謝
展開全部
法家經典文獻在英語世界的譯介與傳播 作者簡介
戴擁軍,安徽工業大學外國語學院副教授,南京大學外國語學院博士,加拿大渥太華大學翻譯學院訪問學者。主持教育部人文社科研究規劃項目2項、安徽省教育廳人文社科研究項目2項、安徽省質量工程項目2項,在國內外刊物發表論文20余篇。研究方向為“翻譯理論與實踐”“法律語言學”“英語教學法”等。
書友推薦
- >
月亮與六便士
- >
中國歷史的瞬間
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
巴金-再思錄
- >
姑媽的寶刀
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
唐代進士錄
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾