-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
商務館對外漢語專業本科系列教材世界漢語教育史 版權信息
- ISBN:9787100067454
- 條形碼:9787100067454 ; 978-7-100-06745-4
- 裝幀:60g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
商務館對外漢語專業本科系列教材世界漢語教育史 內容簡介
這是國內外首本以世界漢語教育史為核心的教材。該教材以對外漢語教學專業本科生為主要對象,也可供相關的研究生和教師研究時參考。 《世界漢語教育史》系統地介紹了包括我國對外漢語教育史和國內少數民族雙語教育史在內的、世界上主要國家和地區漢語學習和漢語教育的歷史,總結了世界上主要漢學家和語言學家的漢語研究成果,分析了漢語作為目的語進行教學的特點、規律和方法,為當今世界范圍內的漢語教學活動以及漢語教學研究提供了學術和歷史的支撐。通過本教材的學習,學生可以了解世界范圍內不同時期、不同地區漢語教學的歷史概貌,認識對外漢語教學的學科性質和特點,提高教學的個性化和國別化意識,創造性地開展教學活動。
商務館對外漢語專業本科系列教材世界漢語教育史 目錄
**節 世界漢語教育史的研究對象
第二節 世界漢語教育史的研究方法
第三節 世界漢語教育史研究的學術意義
第四節 結語
第二章 明清以前中國的對外漢語教育
**節 佛教僧侶的漢語學習
第二節 魏晉南北朝時期的對外漢語教育
第三節 隋唐時期的對外漢語教育
第四節 宋朝的對外漢語教育
第五節 元朝的對外漢語教育
第六節 明清以前中國對外漢語教育的特點
第三章 明清時期的對外漢語教育
**節 明清之際的對外漢語教育
第二節 清中前期來華傳教士的漢語學習
第三節 清中前期赴歐洲的對外漢語教師
第四節 清后期來華傳教士的漢語學習
第五節 清后期的對外漢語教師
第六節 明清時期在臺外國人的漢語學習
第七節 西方近代以來的漢語學習進程
對于漢語研究的意義
第四章 中國近代的對外漢語教學
**節 老舍、蕭乾在英國的對外漢語教學工作
第二節 日本在華留學生的漢語學習生活
第三節 外國傳教士及漢語學者編寫的教科書、漢語詞典
第四節 華北協和語言學校:民國時期對外漢語教學的奇葩
第五章 中國現代的對外漢語教學
**節 新中國對外漢語教學事業開創初期
第二節 對外漢語教學學科地位的確立
第三節 對外漢語教學學科建設與師資培養
第四節 對外漢語教學學科教學法改革與教材建設
第五節 對外漢語教學學科理論建設
第六節 臺灣地區“國語推行運動”時期的對外華語教學
第六章 中國當代的對外漢語教學
**節 對外漢語教學學科建設
第二節 對外漢語教學大綱的研制及教學法、教學模式的探索
第三節 漢語第二語言習得研究的新進展
第四節 對外漢語師資培養與師資隊伍建設
第五節 對外漢語教材的編寫與出版
……
第七章 朝鮮半島的漢語教育史
第八章 日本的漢語教育史
第九章 東南亞漢語教育史
第十章 西歐當代的漢語教育
第十一章 東歐、北歐的漢語教育
第十二章 美洲、澳洲的漢語教育
主要參考文獻
后記
商務館對外漢語專業本科系列教材世界漢語教育史 節選
《世界漢語教育史》: (一)教學過程 初創階段的對外漢語教學,正處于新中國建國初期國家規范語言文字工作的背景之下,因此一開始就以普通話為標準。《漢字簡化方案》和《漢語拼音方案》-經公布,立刻就在教學中推廣,不但提高了教學質量,也對后來國內及國外的漢語教學產生了深遠影響。 當時,中國的語言學理論主要是接受和學習蘇聯馬克思主義語言學觀點。在學習斯大林和其他學者馬克思主義語言學觀點的熱潮中,對外漢語教學不可避免地受到影響:教學中強調以詞匯和語法為中心,認為基本詞匯和比較系統的語法知識教學是達到教學目的的主要手段。 同時,美國結構主義語言學理論在中國也存在一定的影響。1952年李榮根據趙元任《漢語入門》翻譯出版的《北京口語語法》,*大特點就是從結構出發進行語法分析。在對外漢語語法教學中采取句本位和結構形式分析的方法,即以句法為中心,介紹詞類和句子成分,講解詞序和虛詞用法等。但是,由于當時過于強調語言學理論的指導,教學法方面存在著重視語言知識,輕視語言實踐的傾向。 教學法方面,初創階段的對外漢語教學已經注意到對外漢語教學和對本族人語文教學的區別,初步提出留學生實際漢語應用能力的重要性。但是,當時還是把傳授“基本知識”和培養”基本能力”放在同等地位,課堂教學都是先講解語言知識,再圍繞語言知識進行練習。 課堂教學上,從教學實際出發,在實踐中摸索,以翻譯法為主,比較法、直接法、綜合法都有應用。在實踐中積累經驗,為后來對外漢語教學法的改進和發展提供了借鑒。 教材方面,1950年**批外國學生來華后,開始都是參照趙元任在美國使用的《國語入門》,邊編寫邊使用。只有單篇的材料,沒有成冊的教材。1954年,北京大學外國留學生中國語文專修班編寫了《漢語教科書》,1958年正式出版。該教材由鄧懿主編,具有以下特點:以語法為綱,課文和練習為語法點服務;重視語言知識的教學,對涉及的語音、語法現象進行簡明扼要的解釋;語法分析重視結構形式,同時專門介紹某些特殊的表達方式;注重語法點的分割和排列,嚴格控制每課的語法點和生詞量。 《漢語教科書》吸收了20世紀50年代語法研究的主要成果,體現了新中國語言學研究的一般傾向和對外漢語教學初期的特點。雖然語言知識的講解過于瑣細,課文所涉及的生活面過窄,有些句子只求展示語法而不夠自然真實、不太符合生活需要等缺點,但是并不影響其作為新中國**部漢語教材的巨大價值。 (二)教學研究 這一階段的對外漢語教學尚無系統、深入的理論研究,研究文章以記錄教學經驗、探討教學體會為主,討論和總結教學特點和規律。 周祖謨的《教非漢族學生學習漢語的一些問題》,是新中國成立以來**篇對外漢語教學論文。雖然當時還沒有形成和使用“對外漢語教學”的概念,但該文首次將對外族人的漢語教學與本族人的語文教學嚴格區別,從教學目的、基本原則、教學內容、教學程序、教學要點和教學方法等方面作了比較全面的闡述。在教學原則上,作者認為,不能只注意漢字教學,忽略語言教學,必須使學習者能用漢語做交際工具;教學目標一定要隨學習者的要求而定,一般學習者要達到的水平包括聽、說、讀、寫四方面,能聽說是基本的要求,能讀寫是進一步的要求;教學程序上可以分為兩個階段,**階段著重訓練聽說,第二階段是閱讀和寫作。這篇文章所探討的都是當時對外漢語教學中需迫切明確的基本問題,具有很強的針對性、導向性,對當時對外漢語教學原則的確立產生了極大的影響,開創了新中國對外漢語教學研究的先河。 ……
- >
二體千字文
- >
唐代進士錄
- >
李白與唐代文化
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
山海經
- >
有舍有得是人生
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)