-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
學思語言學叢書現代漢語情態系統與表達研究 版權信息
- ISBN:9787520319348
- 條形碼:9787520319348 ; 978-7-5203-1934-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
學思語言學叢書現代漢語情態系統與表達研究 本書特色
情態是一個非常復雜的語義概念,但其內部卻有高度一致的語義特征——可能性大小的程度差別。如認識情態表達說話人對命題為真的可能性的推斷,推斷有把握大小的不同;道義情態表示促動命題成真的外部要求的強制約束力的大小;動力情態體現行為主體能力的大小和意愿的強弱。除了情態語義的這一量級特征,原型性特征是情態的另一個重要特征。范偉著的《現代漢語情態系統與表達研究》通過對情態語義小類之間的交叉現象的考察,列出情態語義次范疇的原型性等級,說明情態是一個原型范疇,其內部成員有典型性程度的差異。
學思語言學叢書現代漢語情態系統與表達研究 內容簡介
情態是語言的重要內容。所謂情態,概括地說就是說話人對句子命題可能性情況的觀點或態度,包括句子內容的真實性、事件發生的可能性等。情態是世界語言中普遍存在的一個語義范疇,在不同語言中有著豐富多樣的表現形式。本書即以探討現代漢語情態語義系統及其形式表達為主旨。本書主要借鑒國外情態研究的理論和成果,同時從現代漢語事實出發,重點探討現代漢語的情態語義類型和形式類型,分析考察承載情態語義的語言成分和構式在情態表達中的特點,并以個案研究為例,對本書的理論體系進行落實驗證。本書主要內容:靠前章 緒論,第二章 情態語義系統概論, 第三章 現代漢語的情態類型,第四章 成分情態與構式情態,第五章 “X定”情態成分分析,第六章 “X不到哪兒去”情態構式分析,第七章 “大不了”、“就是了”類情態語義及復合情態表達。
學思語言學叢書現代漢語情態系統與表達研究 目錄
**節研究的論題及緣起
第二節國外語言學中的情態研究
第三節漢語情態研究概況
第四節本書擬研究的內容
第二章情態語義系統
**節情態語義內涵
第二節情態語義類型
第三節情態語義特征
第四節情態與其他相關范疇的區別
第三章現代漢語的情態類型
**節相關研究概述
第二節認識情態
第三節道義情態
第四節動力情態
第四章成分情態與構式情態
**節語言中表達情態的手段
第二節成分情態與構式情態概念的提出
第三節成分情態的顯性特征及多義性特征
第四節構式情態的隱含性特征及凝固性特征
第五節構式情態與成分情態的關系
第六節同義情態成分與情態構式的功能差別
第七節現代漢語中的情態成分與情態構式
第五章“大不了”的情態語義及其來源
**節“大不了”的主要用法
第二節“大不了”的情態語義類型
第三節“大不了”的語用功能及主觀性特征
第四節“大不了”的語義探源
第六章“X定”的情態表達特點
**節“X定”的定性
第二節“X定”的情態表達
第三節“X定”的語法化和詞匯化
第七章“X不到哪兒去”情態構式分析
**節“X不到哪兒去”情態構式的核心語義
第二節“X不到哪兒去”情態構式的結構特點
第三節“X不到哪兒去”情態構式的語用功能
第四節與其他相近情態表達的功能差異
第八章復句與情態
**節現代漢語復句研究的歷史和現狀
第二節從情態角度對復句進行再分類
第三節情態復句的特點
第九章結語和余論
**節主要內容回顧
第二節價值與不足
第三節有待繼續的研究課題
附錄
參考文獻
后記
學思語言學叢書現代漢語情態系統與表達研究 節選
當下的漢語情態研究基本上是在借鑒西方語言學情態研究的理論和方法的基礎上進行的,然而在漢語語法研究史上,有關漢語中情態語義方面的內容,學者們則很早就已經注意到。 一關于“情態”名稱的使用 漢語情態研究中的“情態”這一術語是在翻譯介紹西方相關理論時使用的,而在西方現代語言學研究中,“情態”又源自邏輯學中的“模態”,另外還有“語氣”(mood)一詞與“情態”的形式及意義聯系密切。因此,這幾個術語無論在西方語言學研究還是在現代漢語的語法研究中都曾出現,但所指卻不盡相同。另一方面,以往的漢語研究中也有涉及與情態語義及其表現形式相關的內容,卻沒有使用這幾個術語的情況。因此,在梳理文獻中的情態研究,開展我們的情態研究工作之前,首先有必要厘清“情態”名稱使用的復雜狀況。 (一)情態義非“情態”名 追溯漢語語法研究史,我們發現有關情態的概念及表達早已論及,但使用的術語并非“情態”一詞。如《馬氏文通》(1898;1983:183—185)“助動字”一節中提到一個句子中有“勢”的存在,這種“勢”是“可、足、能”等助動字所表達出來的關于其后動作的發生情況。 何容《中國文法論》(1985:149—153)提到漢語中“mood”與句類的關系,而這一論題的很多內容都與后來的“情態”概念有相似之處。 呂叔湘《中國文法要略》(1942;1982:246—258)探討了很多情態語義方面的現象,而且分析及分類都非常詳細。比如由助動詞表達的“可能、必然、能力、許可、必要”等情態語義在這部著作中都有論述,一些概念還作了進一步的類別分析,如“可能”還可分為三種情況等。呂先生雖未明確提出“情態”的概念,但他對助動詞表達的語義系統、助動詞的多義現象及語法表現等所作的研究是相當全面和系統的。 王力《中國現代語法》(1943;1985:69)談到語言運用中“摻雜”著說話人的判斷或猜測、意志或心愿等,并對其語言表現形式作了分析。可以看出,王先生所說的語言中的非客觀內容與后來的情態語義內容有很多重合的地方。 高名凱《漢語語法論》(1948)分析了“能”的語義特征,包括“可能”“應然”“許可”“意欲”等,并將表達這些語義概念的詞稱為“能詞”。 較近時期的漢語語義分析中,有關情態的研究常常會見到“模態”和“語氣”兩個術語。這兩個術語所包含的語義內涵與“情態”既有聯系,又不盡相同。 范開泰(1988)、黃乃輝(2002)、陸丙甫(2008)等的相關研究以“模態”為名。如范開泰把模態語義分為真值模態義、道義模態義和意愿模態義,并對每一種語義類型作了進一步的下位細分。他還注意到不同語義類型之間的蘊含關系、漢語情態動詞的多義現象及多層次的模態語義結構等。范開泰是較早地參照模態邏輯對漢語事實進行情態研究的學者,他的“模態”語義研究為后來的漢語情態研究提供了很多有價值的觀點。 黃乃輝探討了漢語模態詞對主語指稱的制約情況;郭繼懋(2002)對“必須”與“不能不”表達“必然肯定模態”意義時的差異作了分析;肖奚強(2002)對模態副詞的句法語義特征進行了分析;鄧玉瓊(2006)考察了現代漢語或然模態詞的語義、語形特點及表達功能;陸丙甫從類型學角度研究了模態動詞所表達的模態意義的形式落實,他認為采用“模態”的說法“有利于語言研究跟邏輯研究的接軌”。中國臺灣學者蔡維天(2009)考察了漢語模態詞的語法特質及其語法化的歷程,認為漢語模態詞很多“有趣的用法”凸顯了句法和語義間的映射機制,模態詞的分布和詮釋存在一定的對應關系。 “語氣”研究無論是在西方語法學還是在漢語語法研究中都有很長的歷史,文獻浩繁,成果豐碩。就漢語語氣研究來看,初期的研究“只是在詞類的層面上涉及語氣問題,討論的重點放在語氣詞的作用上,而不是在語氣的如何表達上”(齊滬揚,2002)。如《馬氏文通》中的“傳信虛字”“傳疑虛字”,《新著國語文法》中列舉的“了”“啦”“嗎”等語氣助詞。這個時期研究的語氣詞表達的語氣作用并不是情態語義的內容。后來各家從語句表達、句子分析、命題類型等角度對“語氣”作了更詳細、深入的探討,雖然認定的語氣的范圍類型并不一致,如王力認為語氣是“語言對于各種情緒的表示方式”,呂叔湘狹義的語氣指“概念內容相同的語句,因使用的目的不同所生的分別”此處及下文相關論述可參見齊滬揚(2002:9—16)。,但都受到西方語法學中語氣研究的一些影響,自覺將語氣視為一個語法范疇,并涉及情態的相關內容,如王力的“揣測語氣”,高名凱的“疑惑命題”“命令命題”等。不過,之后很長一段時間漢語學界并沒有延續對語氣的語法范疇的研究,也許是觀察到漢語事實與西方語言語氣表達的差異,因此,對語氣的認識基本上是作為句子分類時的一個標準,將句子分為陳述句、疑問句、祈使句、感嘆句四種句類,各句類表示相應的語氣。這種認識的認同度還比較高,大多數的語法教材一直沿用此說。 較近時期學者們論述的“語氣”與情態的所指愈加接近起來。賀陽(1992)的語氣就是modality(情態),但涵蓋范圍比情態要廣,既包括命題的交際功能層面的陳述、疑問、祈使、感嘆,還包括說話人針對命題內容的評判和情感,如履義、能愿、模態、詫異、僥幸等。孫汝建(1999)也將modality稱作語氣,但與賀陽不同,他認為狹義的語氣只有四種:陳述、疑問、祈使、感嘆,廣義的語氣還包括肯定、否定、遲疑、活潑等口氣。實際上,孫汝建的語氣主要還是指四種句類,語法形式以語氣詞為主,與情態的可能性與必要性等核心概念基本無關。 在對相關研究進行分析、改進之后,齊滬揚(2002)構建了一個更為全面合理的現代漢語語氣系統。該系統分為“功能語氣”和“意志語氣”兩大類,前者包括“陳述語氣”“疑問語氣”“祈使語氣”“感嘆語氣”等功能類型,后者包括“可能語氣”“能愿語氣”“允許語氣”“料悟語氣”等,其中涉及“或然”“必然”“能力”“必要”等概念。可以看出,“意志語氣”中各語氣類型表達的“語氣”意義基本上涵蓋了一般認同的情態語義——認識(可能/必然)、義務(允許/必要)、動力(能力)義。齊文劃分出的兩大語氣類型邊界清晰,功能各異。“功能語氣”著眼于“說話人使用句子要達到的交際目的”,“意志語氣”著眼于“說話人對說話內容的態度或情感”。我們認為,功能語氣與意志語氣的區分恰好可以對應漢語中的語氣范疇和情態范疇。這種處理的緣由我們留待第二章再詳細說明。 其他關于漢語語氣的著作或論文有個案研究,有歷史考察,也有方言視角。總的來說,這些研究多側重語氣詞的語法特點及語義、表達上的功能,涉及的內容雖與情態有些關系,但仍是從形式到意義的觀照,與情態研究的出發點、思路和方法都有所不同。 (二)“情態”名非(典型)情態義 “情態”一詞時常出現在現代漢語語法研究的文獻中,但它所代表的意義往往與使用者的個人理解有關,存在著較大的分歧。比如有學者在研究動詞的態時用到“情態”一詞,是指“事情的狀態”的意思。如王力《漢語語法綱要》:“……只要說話人想表示那事情終結時的情態,都可以用‘了’字表現出來。”這個意義上,“情態”與動詞的情貌、態等意義相同。甚至有觀點直接將表示動作與主體關系的動詞范疇“態”(包括主動態、被動態)等同于“情態”(高更生,1992)。 黎錦熙《新著國語文法》中明確出現并定義了“情態詞”術語——“表示說話人的意趣、情感或態度的詞,就叫作情態詞”。這部語法著作把“情態詞”分為幫助造句、表示說話人神情的“嗎、哇”類(筆者按:語氣詞)和“啊呀”類嘆詞,側重詞類范疇及說話人對聽話人的態度,而非說話人對命題本身的觀點,與表達可能性的“情態”存在一定距離。 在眾多語法著作中,我們還會看到“情態副詞”“情態補語”“情態狀語”等術語。如“情態副詞”是指表示情勢、方式、狀態的副詞,像“偷偷、大肆、親自、一起、橫著”等(呂叔湘《現代漢語八百詞》);“情態補語”是指描寫中心語動詞所表示的動作或與動作有關的人或事物的情態的補語,這里的情態有“情況、狀態”的意思。如“睡得很晚”“看書看得忘了吃飯”“寫得鉛筆尖都禿了”等(劉月華《實用現代漢語語法》);“情態狀語”是指表示行為變化的情景和狀態的補語,如“靜靜地”“像暴風雨一樣地”“橫七豎八地”等。這些術語應用在很多語法教材及詞典中,在理論研究中也時見使用,如張豫峰《近代漢語中表情態的“得”字句》一文中“情態”即是“情狀”之意。由此可見,在現代漢語語法研究傳統中,“情態”一詞多指與情狀、方式有關的意義。 二具體漢語事實的情態分析 國內外語界對西方情態理論做了大量的介紹和引進工作,同時結合英語的情態動詞的形式語義特點及語用功能,對情態理論進行了運用和實踐。如梁曉波(2002)系統介紹了傳統語法、語義學、語用學、轉換生成語言學、認知語言學等多個語言學流派對情態的認識及成果;李戰子(2001)對系統功能語言學及評價理論關于情態的論述進行了分析評價;范文芳(2006)探討了情態在不同語境中的意義;何偉(2008)討論了情態與時態等范疇的關系;黃和斌、戴秀華(2000)考察了英語雙重情態動詞的句法、語義特征;邱述德(1995)、施兵(2006)、湯敬安(2008)等從情態表達角度等對英語情態動詞作了語用分析;廖秋忠(1989)、沈家煊(1997)、賴鵬(2005)等對國外一些比較有代表性的情態研究著作作了書評;紀漪馨(1986)、熊文(1996)、汪云(2008)等以情態理論為指導對英漢情態動詞進行了多方面的對比分析。另外還有對其他外語如俄語等的情態研究等。 漢語的情態研究一邊吸收和借鑒國外情態研究的理論和方法,一邊繼續已有的漢語助動詞的研究,并逐漸將二者結合起來。因此,有關助動詞的情態語義、句法表現、個案分析等的研究成果非常豐富。如較早的有Tsang(1981)對漢語助動詞的系統研究;Tiee(1985)的研究也以漢語助動詞表達的情態為主要內容,涉及部分副詞和助詞的情態語義。 許和平(1991)提出“可能性”與“必要性”兩個概念用以覆蓋全體助動詞的情態語義;渡邊麗玲(1998)通過對“能”和“會”句法語義的考察,分析出二者在表達不同情態時的特點。 朱冠明(2003)對漢語情態動詞的多義性進行了情態分析,他認為這種多義性是一種情態意義向另一種情態意義演化的結果,其發展的機制是隱喻和轉喻。 魯曉琨(2004)將漢語助動詞分為可能類、意愿類、必要類三種類型,她對各種類型助動詞的范圍、表達的情態語義作了具體分析,并從漢語教學的目的出發,對不同助動詞的語義、語用區別作了細致辨析。 張萬禾(2006)把意愿情態作為一種語義范疇,通過對“要”“想”等個別助動詞的分析,論證了意愿情態范疇的意識性、肯定性和主體致使性。同時運用意愿范疇分析了漢語被動句的本質及形成條件。 宋永圭(2006)、閔星雅(2007)等在對個別助動詞“能”“會”進行系統研究之時,都運用了相關的情態研究的理論、方法及成果。 除了助動詞的情態研究,對其他漢語事實的情態分析也有所見。如對漢語副詞、語氣詞、動詞、代詞、可能補語從情態角度進行的研究等。學者們往往通過對歷史語料的考察,以某個具體的情態副詞為例,描繪出情態副詞情態意義的獲得途徑。如姬鳳霞(2008)對人稱代詞“咱”的話語情態特點進行了分析,認為“咱”可以表達親密的情感、不滿的情緒,具有豐富的語用情態;董正存(2008)研究了情態副詞“反正”的用法及相關問題,認為“反正”通過隱喻直接成為情態副詞,表示“無論如何”的周遍意義和主觀情態;高增霞(2003)把“怕”“看”“別”等漢語“擔心”的表達法歸為認識情態等。 ……
學思語言學叢書現代漢語情態系統與表達研究 作者簡介
范偉,女,1978年8月生,山東菏澤人。2010年畢業于上海師范大學語言學及應用語言學專業,獲文學博士學位。曾參與編寫《高級漢語教材》、《預科漢語教材》、《HSK作文指南》、《經貿漢語》等多部對外漢語教材,在《語言教學與研究》、《對外漢語研究》等刊物上發表論文數篇,參編《現代漢語語氣成分用法詞典》,參與江蘇省哲社、江蘇高校優勢學科建設工程等科研項目,獨立承擔江蘇省教育廳高校哲社項目1項。曾榮獲南京師范大學校級優秀教師、校“巾幗建功”先進個人等榮譽稱號。
- >
中國歷史的瞬間
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
我與地壇
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
推拿