預(yù)估到手價是按參與促銷活動、以最優(yōu)惠的購買方案計算出的價格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。
-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
巴黎圣母院 版權(quán)信息
- ISBN:9787559421210
- 條形碼:9787559421210 ; 978-7-5594-2121-0
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
巴黎圣母院 本書特色
★唯有善于思考的讀者才稱得上讀者,我的著作就是要題贈給善于思考的讀者,不管你是誰,如果你邊閱讀邊思索的話,我的作品就題贈給你。 ——雨果
巴黎圣母院 內(nèi)容簡介
丑聾人卡西莫多被巴黎圣母院的神父克羅德收養(yǎng),做撞鐘人,外貌正經(jīng)的克羅德神父自從遇見美麗的吉普賽少女埃斯美拉達后,被其美色所誘而神魂顛倒,指使卡西莫多強行擄走埃斯梅拉達,途中被福比斯騎兵上尉隊長所救,埃斯美拉達因而愛上了福比斯。但福比斯生性風(fēng)流,被懷恨在心的克羅德刺殺,但沒有死。并嫁禍于埃斯梅拉達,令她被判死刑,行刑時,卡西莫多將埃斯美拉達救走并藏身于圣母院中,乞丐群眾為救埃斯梅拉達而沖入教堂,誤與卡西莫多大戰(zhàn),埃斯美拉達被由克羅德帶領(lǐng)的軍隊絞殺在廣場上,卡西莫多憤然將克羅德從教堂頂樓摔落地下,很后卡西莫多撫著埃斯美拉達的尸體殉情。
巴黎圣母院 目錄
巴黎圣母院 節(jié)選
卡齊莫多心如火燎,急想問他把埃及姑娘弄到哪里去了,可是副主教此刻似乎魂飛天外。顯而易見,他正處在生命激烈動蕩的時刻,即使天崩地裂,也感覺不到的。他兩眼始終緊盯著某個地點,呆立不動,默默無言,但這種沉默、這種靜止,卻有著某種令人生畏的東西,就是粗蠻的敲鐘人見了也不寒而栗,不敢貿(mào)然造次。不過,還有另一種打聽的方式,那就是順著副主教的視線,看他在看什么,這樣一來,不幸的聾子的目光便落在了河灘廣場上。 這樣,卡齊莫多看見了教士在注視什么了。在那常備的絞刑架旁邊已經(jīng)豎起了梯子;廣場上聚集了一些民眾,還有許多兵士。有個漢子在地上拖著一個白色的東西,這東西的后面又拽著一個黑乎乎的東西。 這個漢子走到絞刑架下停了下來。那里發(fā)生了什么事,卡齊莫多沒有看清楚。這并不是因為他的獨眼沒能看得那么遠,而是一大堆兵卒擋住了他的視線,使他無法看清一切。再說,此刻,旭日東升,地平線上霞光萬道,巴黎的一切尖頂,諸如尖塔、煙囪、人字墻,都沐浴在光的洪流中,仿佛全一齊燃燒了起來。 這時候,那個漢子開始爬上梯子,卡齊莫多一下子看得一清二楚了。那個漢子肩上扛著一個女子,一個身穿白衣的少女,這個少女的脖子上套著一個繩結(jié)。卡齊莫多認出來了:這是她!那個漢子就這樣爬到了梯子的頂端,站在上面調(diào)整了一下繩結(jié)。這邊,教士為了看得更清楚,爬上欄桿跪了下來。突然,那個漢子用腳后跟猛地踹開梯子,已有半晌連氣都透不過來的卡齊莫多,頓時看見那不幸的孩子吊在絞索的一端,離地有一丈兩尺高,左右晃動,而那個漢子蹲坐著,把兩腳踩在她的肩膀上。絞索轉(zhuǎn)了幾轉(zhuǎn),卡齊莫多看見埃及姑娘全身可怕地抽搐了幾下。教士他呢,伸長著脖子,眼睛圓睜,眼珠兒快要蹦出來似的,凝視著那令人毛骨悚然的一對:那個劊子手和那個少女,即蜘蛛和蒼蠅。 就在這慘絕人寰的*恐怖的一剎那,教士臉色鐵青,猝然迸發(fā)出一聲魔鬼般的獰笑,這是只有當(dāng)人已非人時方能發(fā)出的笑聲。卡齊莫多聽不見笑聲,卻看出來了。這個敲鐘人在副主教背后后退了幾步,霍然間,瘋狂地向他猛撲過去,用兩只巨掌從教士的后背狠命一推,把堂·克洛德推下了他正欠身俯視的深淵。 教士大叫一聲“該死”,隨即掉了下去。他往下墜時,他原來所站地方下邊的那道檐槽,恰好把他擋了一下。他趕緊伸出雙手,垂死掙扎,一把拼命抓住。正當(dāng)他開口要喊第二聲時,猝然看見頭頂上方,欄桿邊沿上,正探著卡齊莫多那張可怕的復(fù)仇的面孔。他于是不作聲了。他下面就是深淵,一摔下去有兩百多尺深,而且底下是石板路面。在這可怕的處境中,副主教沒有說半句話,沒有呻吟一聲,只是使出聞所未聞的力氣,攀住檐槽扭動著身子,拼命想再爬上去。可是他的雙手在花崗石上找不到攀附之處,雙腳在黑溜溜的墻壁上劃了一道道痕跡,卻踩不到什么支撐點。凡上過圣母院鐘樓的人都知道,就在頂層欄桿的下方,恰好有塊石頭隆突出來。可憐的副主教就在這凹角上掙扎,逐漸精疲力竭。他面對的不是陡峭的墻壁,而是在他腳下向后傾斜的墻壁。 卡齊莫多只要一伸手,就可以把他從深淵中拖上來,可是他連看都不看他一眼。他凝望著河灘,凝望著絞刑架,凝望著埃及少女。聾子雙肘撐在欄桿上,就在副主教剛才站過的地方,目不轉(zhuǎn)睛地死盯著此刻他在這世界上唯一的目標,紋絲不動,無聲無息,就像遭雷打電劈似的。他那只獨眼在此之前還只流過一滴眼淚,這時卻默默地淚流成河。 這當(dāng)兒,副主教上氣不接下氣,禿腦門上大汗淋漓,指甲在石頭上摳得鮮血直淌,膝蓋在墻上磨得皮肉綻開。他聽見掛在檐槽上的道袍,隨著自己的每一晃動,咯啦咯啦直響。更加倒霉的是,這道檐槽的末端是一根鉛管,在他身體的重壓下漸漸地彎了下去。副主教感到這根鉛管慢慢彎曲。這可憐蟲心想,一邊雙手疲軟,一邊道袍撕碎,一邊鉛管彎曲,他必定墜落下去,想到這里,心驚膽顫,肝腸寸斷。 有幾回,他魂不附體,望著身下十尺左右的地方,有個因雕刻起伏不平而形成的狹小平臺,于是他從悲痛的心靈深處乞求上蒼,讓他在這兩尺見方的平臺上了結(jié)此生,哪怕他還可以活上一百年。還有一回,往身下的廣場,往身下的深淵望了一眼,連忙抬起頭來,雙目緊閉,頭發(fā)也直立起來。 這兩個人都默不作聲,真有點叫人毛骨悚然。副主教就在卡齊莫多身下若干尺處,這樣可怕地垂死掙扎著,卡齊莫多則痛哭流涕,緊望著河灘廣場。副主教看到自己每次一震動,他唯一僅存的脆弱支撐點便搖晃得更厲害,遂打定主意不再動彈了。他就這樣懸吊在那里,抓牢檐槽,幾乎大氣不出,連動也不再一動,唯有腹部還機械地痙攣著,儼如一個人在睡夢中覺得自己往下墜落時所體驗到的那樣。他目光無神,驚恐地直翻白眼,睜得老大。 然而,漸漸地,他支持不住了,手指頭在檐槽上滑動,感到雙臂越來越酸軟無力,身體益發(fā)沉重,支撐著他的鉛管本來就已彎曲,這時,分分秒秒都一點一點地往深淵彎斜下去。他往下看去,真是觸目驚心,圓形圣約翰教堂的屋頂小得像一張折成兩半的紙牌。他又一個接一個地望著鐘樓上那些毫無表情的雕像,一尊尊都像他一樣懸吊在深淵上空,可是它們并不為自己的存亡有半點恐懼,也不為他的生死有絲毫的憐憫。他周圍的一切全是石頭的,眼前,是張開大口的石頭妖怪;下面,*底下,是鋪著石板的廣場;頭頂上,是哭哭啼啼的卡齊莫多。 教堂廣場上聚集著一些看熱鬧的人,三五成群,平心靜氣地竭力猜想,這個如此別出心裁尋開心的瘋子到底是誰。他們說話的聲音一直傳到他耳邊,清晰而尖細,只聽見他們說:“他不跌得粉身碎骨才怪哩!” 卡齊莫多一直哭個不停。 終于,副主教氣得發(fā)狂,嚇得半死,明白一切全是徒勞的。但他還是盡其余力,作*后一次掙扎。他吊在檐槽上把身子一挺,雙膝猛力推墻,雙手摳住石頭的一道縫隙,拼死拼活,總算向上爬了一尺左右。但是,這一猛烈的掙扎,使得他賴以支撐的鉛管一下子彎垂了下去,道袍也一下子裂開了。于是他感到身下失去了依托,什么也沒有了,唯有兩只僵硬和乏力的雙手還抓住了什么東西。不幸的人遂把眼睛一閉,手松開檐槽,掉了下去。卡齊莫多看著他往下墜落。 從這么高的地方摔下去,是難以垂直往下墜的。副主教向空間拋落下去,先是頭朝下,雙臂伸開,然后旋轉(zhuǎn)了幾下。風(fēng)把他吹到一座房子的屋頂,不幸的人骨頭撞斷了,可是還沒有死。敲鐘人看見他還拼命想用手扣住山墻,但山墻的剖面太陡峭,再說他一點力氣也沒有了,只見他像塊脫落的瓦片一樣,急速地從屋頂上滑落下去,摔在石板地面上彈了一下,就在那兒,再也不動了。 卡齊莫多于是再抬眼望著埃及姑娘,只見她的身子被懸吊在絞刑架上,在白衣袍下面,微微地顫抖,那是臨終前*后的戰(zhàn)栗。接著,又垂目俯視副主教,只見他橫尸在鐘樓下面,已不成人形。這時,他泣不成聲,凹陷的胸脯鼓起,說道:“天啊!這就是我所愛過的一切!” (節(jié)選自《巴黎圣母院》,陳宗寶譯,湖南文藝出版社1995年5月版) …… 卡齊莫多心如火燎,急想問他把埃及姑娘弄到哪里去了,可是副主教此刻似乎魂飛天外。顯而易見,他正處在生命激烈動蕩的時刻,即使天崩地裂,也感覺不到的。他兩眼始終緊盯著某個地點,呆立不動,默默無言,但這種沉默、這種靜止,卻有著某種令人生畏的東西,就是粗蠻的敲鐘人見了也不寒而栗,不敢貿(mào)然造次。不過,還有另一種打聽的方式,那就是順著副主教的視線,看他在看什么,這樣一來,不幸的聾子的目光便落在了河灘廣場上。 ……
巴黎圣母院 作者簡介
維克多·雨果(Victor Hugo,1802年2月26日—1885年5月22日),法國作家,19世紀前期積極浪漫主義文學(xué)的代表作家,人道主義的代表人物,法國文學(xué)史上卓越的資產(chǎn)階級民主作家,被人們稱為“法蘭西的莎士比亞”。一生寫過多部詩歌、小說、劇本、各種散文和文藝評論及政論文章,在法國及世界有著廣泛的影響力。
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
回憶愛瑪儂
- >
隨園食單
- >
李白與唐代文化
- >
山海經(jīng)
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱