包郵 神曲.地獄篇-神曲.煉獄篇-神曲.天國(guó)篇-(全三冊(cè))
-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?shū)
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
神曲.地獄篇-神曲.煉獄篇-神曲.天國(guó)篇-(全三冊(cè)) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020115921
- 條形碼:9787020115921 ; 978-7-02-011592-1
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
神曲.地獄篇-神曲.煉獄篇-神曲.天國(guó)篇-(全三冊(cè)) 本書(shū)特色
人民文學(xué)出版社名著名譯叢書(shū),勁銷十年不衰,新版震撼上市,精譯精選精裝,附贈(zèng)有聲讀物。 人民文學(xué)出版社從上世紀(jì)五十年代建社之初即致力于外國(guó)文學(xué)名著出版,延請(qǐng)國(guó)內(nèi)一流學(xué)者研究論證選題,翻譯更是優(yōu)選專長(zhǎng)譯者擔(dān)綱,先后出版了“外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)”“世界文學(xué)名著文庫(kù)”“二十世紀(jì)外國(guó)文學(xué)叢書(shū)”“名著名譯插圖本”等大型叢書(shū)和外國(guó)著名作家的文集、選集等,這些作品得到了幾代讀者的喜愛(ài)。 為滿足讀者的閱讀與收藏需求,我們優(yōu)中選精,推出精裝本“名著名譯叢書(shū)”,收入膾炙人口的外國(guó)文學(xué)杰作。豐子愷、朱生豪、冰心、楊絳等翻譯家優(yōu)美傳神的譯文,更為這些不朽之作增添了色彩。多數(shù)作品配有精美原版插圖。希望這套書(shū)能成為中國(guó)家庭的**藏書(shū)。 為方便廣大讀者,出版社還為本叢書(shū)精心錄制了朗讀版。本叢書(shū)將分輯陸續(xù)出版。 人民文學(xué)出版社2015年1月 天才與努力的極峰便是這部《神曲》,它使我明白了肉體與靈魂的關(guān)系,也使我明白了文藝的真正的深度。 ——老舍《神曲》——這可怖的孔雀鳴聲(薄伽丘這樣比喻的),事實(shí)上只是中世紀(jì)貴族文化之*后的哀聲罷了。 ——茅盾
神曲.地獄篇-神曲.煉獄篇-神曲.天國(guó)篇-(全三冊(cè)) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
長(zhǎng)篇史詩(shī)《神曲》(約1307—1313)是世界文學(xué)史上里程碑式的偉大作品,通過(guò)作者與地獄、煉獄及天國(guó)中各種著名人物的對(duì)話,給中古文化領(lǐng)域以藝術(shù)性的總結(jié),也隱約可見(jiàn)文藝復(fù)興時(shí)代人文主義思想的曙光。
神曲.地獄篇-神曲.煉獄篇-神曲.天國(guó)篇-(全三冊(cè)) 目錄
總目錄
地獄篇001
煉獄篇245
天國(guó)篇621
譯后記827
神曲.地獄篇-神曲.煉獄篇-神曲.天國(guó)篇-(全三冊(cè)) 節(jié)選
在人生的中途,我發(fā)現(xiàn)我已經(jīng)迷失了正路,走進(jìn)了一座幽暗的森林,啊!要說(shuō)明這座森林多么荒野、艱險(xiǎn)、難行,是一件多么困難的事啊!只要一想起它,我就又覺(jué)得害怕。它的苦和死相差無(wú)幾。但是為了述說(shuō)我在那里遇到的福星,我要講一下我在那里看見(jiàn)的其他的事物。 我說(shuō)不清我是怎樣走進(jìn)了這座森林的,因?yàn)槲以陔x棄真理之路的時(shí)刻,充滿了強(qiáng)烈的睡意。但是,走到使我膽戰(zhàn)心驚的山谷的盡頭,一座小山腳下之后,我向上一望,瞥見(jiàn)山肩已經(jīng)披上了指導(dǎo)世人走各條正路的行星的光輝。這時(shí),在那樣悲慘可憐地度過(guò)的夜里,我的心湖中一直存在的恐怖情緒,才稍微平靜下來(lái)。猶如從海里逃到岸上的人,喘息未定,回過(guò)頭來(lái)凝望驚濤駭浪一樣,我的仍然在奔逃的心靈,回過(guò)頭來(lái)重新注視那道從來(lái)不讓人生還的關(guān)口。 我使疲憊的身體稍微休息了一下,然后又順著荒涼的山坡走去,所以腳底下*穩(wěn)的,總是后面那只較低的腳。瞧!剛走到山勢(shì)陡峭的地方,只見(jiàn)一只身子輕巧而且非常靈便的豹在那里,身上的毛皮布滿五色斑斕的花紋。它不從我面前走開(kāi),卻極力擋住我的去路,迫使我一再轉(zhuǎn)身想退回來(lái)。 這時(shí)天剛破曉,太陽(yáng)正同那群星一起升起,這群星在神愛(ài)*初推動(dòng)那些美麗的事物運(yùn)行時(shí),就曾同它在一起;所以這個(gè)一天開(kāi)始的時(shí)辰和這個(gè)溫和的季節(jié),使我覺(jué)得很有希望戰(zhàn)勝這只毛皮斑斕悅目的野獸;但這并不足以使我對(duì)于一只獅子的兇猛形象出現(xiàn)在面前心里不覺(jué)得害怕。只見(jiàn)它高昂著頭,餓得發(fā)瘋的樣子,似乎要向我撲來(lái),好像空氣都為之顫抖。還有一只母狼,瘦得仿佛滿載著一切貪欲,它已經(jīng)迫使很多的人過(guò)著悲慘的生活,它的兇相引起的恐怖使得我心情異常沉重,以致喪失了登上山頂?shù)南MU鐚O脍A錢的人,一遇到輸錢的時(shí)刻到來(lái),他一切心思就都沉浸在悲哀沮喪的情緒中,這只永不安靜的野獸也使我這樣,它沖著我走來(lái),一步步緊逼著我退向太陽(yáng)沉寂的地方。 我正往低處退下去時(shí),一個(gè)人影兒出現(xiàn)在眼前,他似乎由于長(zhǎng)久沉默而聲音沙啞。一見(jiàn)他在這荒野里,我就向他喊道:“可憐我吧,不論你是什么,是鬼魂還是真人!”他回答我說(shuō):“我不是人,從前是人,我的父母是倫巴第人,論籍貫,他們倆都是曼圖阿人。我出生Sub Julio,雖然遲了些,在圣明的奧古斯都統(tǒng)治下,住在羅馬,那是信奉虛妄假冒的神祇的時(shí)代。我是詩(shī)人,歌唱安奇塞斯的正直的兒子在睥睨一切的伊利烏姆城被焚毀后,從特洛亞遷來(lái)的事跡。可是你為什么回到這樣的痛苦境地?為什么不攀登這座令人喜悅的山?它是一切歡樂(lè)的基礎(chǔ)和階梯。”“那么,你就是那位維吉爾,就是那涌出滔滔不絕的語(yǔ)言洪流的源泉嗎?”我面帶羞澀的神情回答說(shuō),“啊,其他詩(shī)人的光榮和明燈啊,但愿我長(zhǎng)久學(xué)習(xí)和懷著深愛(ài)研尋你的詩(shī)卷能使我博得你的同情和援助。你是我的老師,我的權(quán)威作家,只是從你那里我才學(xué)來(lái)了使我成名的優(yōu)美風(fēng)格。你看那只逼得我轉(zhuǎn)身后退的野獸,幫助我逃脫它吧,著名的圣哲,因?yàn)樗鼑樀梦夷憫?zhàn)心驚。”
神曲.地獄篇-神曲.煉獄篇-神曲.天國(guó)篇-(全三冊(cè)) 作者簡(jiǎn)介
但丁 (1265—1321):意大利詩(shī)人,歐洲文藝復(fù)興&有代表性的作家和開(kāi)拓者之一。恩格斯稱他是“中世紀(jì)的*后一位詩(shī)人,同時(shí)又是新時(shí)代的*初一位詩(shī)人”。主要作品有《神曲》《新生》《筵席》《論俗語(yǔ)》和《帝制論》等。 譯 者:田德望(1909—2000),河北定縣人。意大利語(yǔ)和德語(yǔ)文學(xué)研究家、翻譯家。早年留學(xué)意大利和德國(guó)。1940年開(kāi)始從事教學(xué)工作,先后任浙江大學(xué)、武漢大學(xué)、北京大學(xué)教授。1985年起任中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所兼職研究員。曾參與編寫(xiě)《德國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史》《歐洲文學(xué)史》《德漢詞典》等,主編《中國(guó)大百科全書(shū)》外國(guó)文學(xué)分冊(cè)之意大利文學(xué)條目。主要譯作有《凱勒中篇小說(shuō)集》《綠衣亨利》《神曲》等。
- 主題:
幾經(jīng)篩選后選定了這個(gè)版本,散文體翻譯,包裝也很好,注釋很多很實(shí)用,就是書(shū)本身讀起來(lái)有點(diǎn)難度。
- 主題:
包裝挺好的,圖書(shū)精美,是精裝版的,很高大上。想要多了解但丁,于是買了這套書(shū)來(lái)看看,這樣也可以多了解文藝復(fù)興,很棒的一套書(shū)。
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
巴金-再思錄
- >
姑媽的寶刀
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
朝聞道
- >
李白與唐代文化
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
月亮與六便士