包郵 中譯經(jīng)典文庫(kù)·世界文學(xué)名著:福爾摩斯探案精選(全譯本)(精裝)
-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?/p>
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
中譯經(jīng)典文庫(kù)·世界文學(xué)名著:福爾摩斯探案精選(全譯本)(精裝) 版權(quán)信息
- ISBN:9787500149569
- 條形碼:9787500149569 ; 978-7-5001-4956-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
中譯經(jīng)典文庫(kù)·世界文學(xué)名著:福爾摩斯探案精選(全譯本)(精裝) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
英國(guó)作家柯南·道爾爵士(1859-1930)塑造的福爾摩斯早已超出了他的時(shí)代、國(guó)籍甚至他的作者,成為一個(gè)攻無(wú)不克、戰(zhàn)無(wú)不勝,永遠(yuǎn)不老、不朽的神探形象,甚至成了一個(gè)通用名詞。 《中譯經(jīng)典文庫(kù)·世界文學(xué)名著:福爾摩斯探案精選(全譯本)》以柯南·道爾爵士生前親自選出的十幾篇作品為基礎(chǔ),另精選各具特色的數(shù)篇偵探佳作共21篇,輯為《福爾摩斯探案精選》,并配以精美的原版插圖,一冊(cè)在手,可以一覽福爾摩斯探案全集的精華,值得收藏鑒賞。
中譯經(jīng)典文庫(kù)·世界文學(xué)名著:福爾摩斯探案精選(全譯本)(精裝) 目錄
**部 皇家陸軍軍醫(yī)部醫(yī)學(xué)博士約翰·華生回憶錄
一、夏洛克·福爾摩斯先生
二、演繹法
三、勞列斯頓花園街奇案
四、約翰·蘭斯的供述
五、失物招領(lǐng)
六、托拜厄斯·葛萊森顯身手
七、柳暗花明
第二部 摩門王國(guó)
一、大荒原上
二、猶他一枝花
三、來(lái)者不善
四、亡命天涯
五、復(fù)仇天使
六、約翰·華生大夫回憶錄(續(xù))
七、案情盤點(diǎn)
四簽名
一、演繹法研究
二、案情陳述
三、尋求答案
四、禿頭的故事
五、櫻池小筑慘案
六、福爾摩斯的推斷
七、木桶的插曲
八、貝克街小分隊(duì)
九、線索中斷
十、兇手的下場(chǎng)
十一、了不得的阿格拉財(cái)寶
十二、喬納森·斯茂傳奇
巴斯克維爾魔犬
一、夏洛克·福爾摩斯
二、巴斯克維爾家的災(zāi)禍
三、問題
四、亨利·巴斯克維爾爵士
五、三條線索都斷了
六、巴斯克維爾莊園
七、熱心的蝴蝶迷
八、華生的**份報(bào)告
九、華生的第二份報(bào)告
十、華生的日記摘抄
十一、突巖奇人
十二、沼地死人
十三、天羅地網(wǎng)
十四、巴斯克維爾魔犬
十五、回顧
紅圈會(huì)
一
二
鵝肚內(nèi)的藍(lán)寶石
中譯經(jīng)典文庫(kù)·世界文學(xué)名著:福爾摩斯探案精選(全譯本)(精裝) 節(jié)選
《中譯經(jīng)典文庫(kù)·世界文學(xué)名著:福爾摩斯探案精選(全譯本)》: 我受盡了病痛的折磨,加上長(zhǎng)途輾轉(zhuǎn)的勞苦,變得虛弱不堪,*后跟大批傷員一起被送到了白沙瓦的后方醫(yī)院。從此我的健康逐漸有所好轉(zhuǎn),可以在病房中走動(dòng),甚至到外面走廊曬曬太陽(yáng)了。可是不久我又染上我們?cè)谟《戎趁竦厣夏欠N該死的瘟疫——傷寒,連續(xù)幾個(gè)月掙扎在死亡線上。*后雖然保住一命,恢復(fù)了健康,然而人卻渾身無(wú)力,瘦得皮包骨頭。醫(yī)院方面決定不失時(shí)機(jī)立刻送我回英國(guó)。于是我乘上“奧隆梯茲”號(hào)兵船走了。一個(gè)月后船到達(dá)樸茨茅斯。那時(shí)我的身體已徹底垮了。看起來(lái)簡(jiǎn)直沒指望恢復(fù)如初。但是政府大發(fā)慈悲,給了我?guī)讉(gè)月假期,讓我好生休養(yǎng)。 我在英格蘭無(wú)親無(wú)故,可以像空氣一樣逍遙自在,也可以說每天11先令6便士收入的人,無(wú)牽無(wú)掛。處于這種境況,倫敦自然對(duì)我有巨大的吸引力。這個(gè)城市無(wú)疑是個(gè)大污水池,大英帝國(guó)的所有游民懶漢全都麇集其中。我在河濱區(qū)的一家私人公寓里住了一段時(shí)間,日子過得既不舒服,又百無(wú)聊賴。錢花得很快,入不敷出。癟下去的錢包不免對(duì)我敲起了警鐘,使我意識(shí)到要么離開這個(gè)污水池,搬到鄉(xiāng)下去,要么洗心革面。我走了另一條路,決心從公寓搬出,另找一個(gè)不那么闊氣、花銷少些的住處。 就在我打定主意的那天,我在“典范”酒吧里,忽然有人拍了拍我的肩。回頭一看,原來(lái)是我在巴茨時(shí)手下的助手小斯坦福。在倫敦這一舉目無(wú)親的大城市里,遇到這位舊相知,我這個(gè)孤苦伶仃的人不免大喜過望。想當(dāng)年斯坦福算不得是我的知己,然而此時(shí)我對(duì)他歡喜有加,套起熱乎來(lái)。他見了我也非常高興。我在欣喜之余請(qǐng)他跟我一起到“赫爾朋”用餐。于是我倆坐上了馬車。 馬車咕隆咕隆穿過倫敦一條又一條擁擠的街道。路上他驚奇地問我:“你這一向在干嗎,華生?瞧你骨瘦如柴,面如死灰,倒是怎么了?” 我把自己的遭遇略略跟他說了說,沒等我把話說完,車子已到目的地。 “怪可憐的!”他聽了我不幸經(jīng)歷后,同情地說,“如今你有什么打算?” “先找個(gè)住的地方,”我說,“設(shè)法租到既舒適,價(jià)錢又便宜的房子。” “說來(lái)也怪,”我的伙伴說,“今天你是第二個(gè)對(duì)我提這種事的人了。” “還有一個(gè)是誰(shuí)?”我問。 “一個(gè)在醫(yī)院化驗(yàn)室工作的人。今天上午他唉聲嘆氣,說他找到了一所房子,幾個(gè)房間挺不錯(cuò),只可惜租金太高,他一個(gè)人住不起,一時(shí)又找不到合租的人。‘ “有這回事?”我大聲說道,“要是他真的愿意找個(gè)人合租,我正合適。我也缺個(gè)伴,孤單一人沒勁。” 小斯坦福手舉酒杯,疑惑地看著我,說“你還不了解夏洛克·福爾摩斯這個(gè)人吧。到時(shí)候遇到有這么一個(gè)長(zhǎng)年離不開的伙伴別就不高興了。” “怎么,他的名聲不好?” “不,我可沒說他的名聲不好。只是他的腦子有點(diǎn)怪,瞧他研究學(xué)問的勁頭甭提有多足。我知道,他這人十分正派。” “我想他是專攻醫(yī)學(xué)的吧?”我問。 “不是。我也不知道他一門心思在干嗎。不過我相信他對(duì)解剖學(xué)很在行,又是個(gè)一流的藥劑師。我知道他從來(lái)沒有接受過系統(tǒng)的醫(yī)學(xué)教育。他研究的學(xué)問既雜亂又古怪。他的腦子里裝了不少稀奇古怪的知識(shí),連教授也感到吃驚。” “你有沒有問過他在于什么?”我問。 “沒有。他可不是輕易能從口中套出話來(lái)的人。可一高興起來(lái),就嘰嘰呱呱說個(gè)不停。” “我倒想見見他。”我說,“我跟人合住,倒希望對(duì)方又有學(xué)問,話又不多,那才是求之不得哩。現(xiàn)在我還虛弱,經(jīng)不起吵吵鬧鬧,受不了刺激。在阿富汗已受夠了那份罪,這輩子再也不想領(lǐng)教了。怎么可以找到你的朋友呢?” ……
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
朝聞道
- >
月亮與六便士
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
巴金-再思錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本