-
>
兩種文化之爭 戰后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
新書--漢譯文學序跋集 (全四卷) 版權信息
- ISBN:9787208148512
- 條形碼:9787208148512 ; 978-7-208-14851-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
新書--漢譯文學序跋集 (全四卷) 本書特色
《漢譯文學序跋集》是一套大型民國文獻匯編,上限以甲午戰爭為界,并以收錄譯本序跋為主,早期晚清部分適當擴至報刊譯序跋;下限至1949年止。從晚清至民國時期五十年間出版的幾千種譯作中收錄了2000余篇序跋,共450余萬字。這是學術界*次全面收錄晚清民國時期的漢譯文學序跋,可以說是目前體量*的一次漢譯序跋集成。本輯收錄1894-1927的漢譯文學序跋。
新書--漢譯文學序跋集 (全四卷) 內容簡介
全套書共收錄1896-1949年的漢譯著作序、跋數千種,按初版本的出版時間逐年編排,并由各卷編者對譯著信息、譯者生平及其他相關內容作了補充注釋。其中,序跋的輯錄以初版本為準,在無法獲得初版本的情況下才輯錄其他版本。本書是目前收錄*全的一部現代漢譯文學序跋集,時間跨度長,收錄序跋數量多,將成為翻譯文學研究的重要參考文獻,同時也將對現代漢譯文學序跋的研究起到巨大的推動作用。譯著序跋是翻譯文學的重要組成部分,也是翻譯文學研究的一個新領域。它既包含對翻譯意圖、體例、原作者情況的說明,也包含對作家作品的評論以及對中外文學關系的研究,還可以是譯者自身意識、文學觀念、具體遭遇的顯現等。該類序跋具有豐富的史料價值、理論價值和文本價值。目前,翻譯文學序跋還沒有引起研究者的足夠重視,迄今為止,除個別譯者(如魯迅、林紓)的序跋得到了整理,還沒有出現一部系統性的翻譯文學序跋集,也很少出現以此為對象做出深入研究的著述。因此本書將是一部填補空白的大型文獻匯編。
新書--漢譯文學序跋集 (全四卷) 目錄
新書--漢譯文學序跋集 (全四卷) 作者簡介
主編:李今(1956- ),山東萊州人。中國人民大學文學院教授,博士生導師,主要研究方向為現代文學及漢譯文學。著有《海派小說與現代都市文化》《海派小說論》《三四十年代蘇俄漢譯文學論》,主編《穆時英全集》等。主持國家社科基金重大項目“漢譯文學編年考錄及數據庫建設(1896-1949)”(2014年立項)等。
- >
月亮與六便士
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
回憶愛瑪儂
- >
史學評論
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
莉莉和章魚
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝