面向二語教學的現代漢語介詞研究 版權信息
- ISBN:9787504379115
- 條形碼:9787504379115 ; 978-7-5043-7911-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
面向二語教學的現代漢語介詞研究 本書特色
本書是針對外國研究生學習普通語言學理論而編寫的教材,定位介于本科生和研究生之間的水平。作者多年承擔外國研究生的相關課程教學,具有豐富的教學經驗。書中大量多元化的語料來自留學生的課堂討論,對留學生提高語言學理論素養、增強語言實踐能力多有裨益。本書從語言學概述、語音、語法、語義、語言結構等多方面展開論述,內容豐富,條理明晰,在同類教材中頗具特色,對語言學愛好者學習語言學理論知識有較大的參考價值。
面向二語教學的現代漢語介詞研究 內容簡介
本書以對比分析理論為指導,通過對漢語、英語、俄語、印尼語等語種介詞多層面的調查、對比和分析,從不同角度對二語教學中的常用介詞展開系列研究,在此基礎上提出教學策略,完善了外語教學中*為基礎的介詞本體對比研究理論,深化并落實了介詞對比研究中的國別化介詞教學實踐,豐富了當前語言教學領域的全新課題。
面向二語教學的現代漢語介詞研究 目錄
**章 綜述 1
**節 引言 1
第二節 介詞本體研究 15
第三節 介詞研究的相關理論 19
第四節 從漢語史角度對介詞語法化的研究 35
第五節 漢外介詞的對比研究 46
第六節 對外漢語介詞習得與教學研究 49
第二章 類型學背景下漢英介詞系統的差異 55
**節 引言 55
第二節 英語的介詞系統 56
第三節 漢語的介詞系統 63
第四節 結語 68
第三章 類型學背景下漢英介詞對比及漢語介詞教學策略 70
**節 引言 70
第二節 漢英介詞對比 70
第三節 母語為英語學習者的漢語介詞學習的難點 77
第四節 漢語介詞教學策略 80
第四章 漢語框式結構“在X上/中/里”和英語介詞at,on,in的對比研究 85
**節 引言 85
第二節 漢語框式結構“在X上/中/里”的語義認知特點 86
第三節 英語介詞at,on,in的語義認知特點 90
第四節 漢語框式結構“在X上/中/里”與英語介詞at,on,in的語義對比 92
第五節 基于語料庫和調查問卷的考察分析以及教學建議 96
第五章 漢語介詞“自”和英語介詞from的對比研究 106
**節 引言 106
第二節 “自”與from的語義特征及意象圖式 107
第三節 “自”與from的對比分析 113
第四節 “自”與from在二語習得中應該注意的問題 119
第五節 結語 124
第六章 英語背景留學生運用框式介詞的偏誤調查與分析 125
**節 引言 125
第二節 框式介詞與英語介詞的對應性 126
第三節 留學生框式介詞使用偏誤調查與分析 128
第四節 針對英語背景的留學生框式介詞的教學策略 145
第七章 認知角度下介詞“從”的偏誤研究 153
**節 引言 153
第二節 認知角度下介詞“從”的意象圖式 154
第三節 HSK語料庫中介詞“從”的偏誤調查研究 163
第四節 介詞“從”偏誤的類型分析與意象圖式探因 168
第五節 糾正介詞“從”偏誤的教學對策 177
第八章 印尼學生介詞“在”、“從”的使用和偏誤分析 180
**節 引言 180
第二節 漢語和印尼語介詞系統差異 181
第三節 印尼學生使用介詞“在”、“從”的情況及其偏誤調查 182
第四節 預測印尼學生學習漢語介詞“在”、“從”的教學重點和難點 203
第五節 對印尼學生學習漢語介詞“在”、“從”的教學建議 210
第九章 俄語空間前置詞與漢語介詞對比研究 213
**節 引言 213
第二節 俄語空間前置詞概說 214
第三節 漢語和俄語空間關系表述特征的異同對比 218
第四節 漢語介詞與俄語前置詞特征對比 219
第五節 俄語常用空間前置詞類型分析 222
第六節 結語 225
第十章 漢語介詞“在”、“從”、“對”與俄語前置詞в,из,к對比研究 227
**節 引言 227
第二節 俄語前置詞研究概述 228
第三節 漢語介詞與俄語前置詞的對比 232
第四節 關于俄語表示空間的前置詞,, 233
第五節 使用俄語的留學生習得漢語介詞偏誤調查 241
參考文獻 256
后記 263
展開全部
面向二語教學的現代漢語介詞研究 作者簡介
王鴻濱,女,1999年6月畢業于陜西師范大學中文系,獲碩士學位。2003年6月畢業于復旦大學中文系,獲博士學位。2003年7月-2006年9月任上海師范大學對外漢語學院講師。2006年9月-2008年11月為北京師范大學文學院博士后,副教授。2008年11月至今為北京語言大學漢語學院副教授。