-
>
兩種文化之爭 戰后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
《慈悲道場懺法》西夏譯文的復原與研究 版權信息
- ISBN:9787516199671
- 條形碼:9787516199671 ; 978-7-5161-9967-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
《慈悲道場懺法》西夏譯文的復原與研究 本書特色
十卷本西夏文《慈悲道場懺法》是西夏佛教文獻 中有典型意義的一種,原為中土撰述,是流傳至今影 響*大的一部禪儀*作。該本在宋代為西夏惠宗秉常 (1067~1086年,署皇太后梁氏共惠宗皇帝)御譯, 元朝又重新刊刻,存世本分散收藏于海內外各地。
楊志高*的《慈悲道場懺法西夏譯文的復原與研 究(精)》利用中國、俄國、英國、日本、印度等地的 《慈悲道場懺法》西夏文本,*大限度的綴成完本, 這是目前西夏佛教文獻**復原的典籍。這種基礎性 研究不僅可深入認識《慈悲道場懺法》的源流和翻譯 過程,也可加深化西夏語言的認識,并進一步了解西 夏在翻譯佛教文獻時特殊元素的考量。這既有利于加 深對西夏佛教史乃至中國佛教史的認識,也有益于梳 理中原地區和少數民族地區宗教文化交流的某些特點 。同時,西夏譯本的復原將會有助于推進西夏文獻研 究從微觀到宏觀,從局部到全面的完整研究。不言而 喻,西夏文《慈悲道場懺法》具有重要的文物、文獻 、語言文字和歷史研究價值。
《慈悲道場懺法》西夏譯文的復原與研究 內容簡介
在利用已刊布文獻的基礎上,再收集整理相關散落和未刊布的文獻,并進行深入、具體的研究是推動西夏研究的重要途徑,特別是復原研究更顯得尤其重要和突出。本課題“《慈悲道場懺法》西夏文譯文的復原與研究”就是具有這樣性質的一項專題。十卷本西夏文《慈悲道場懺法》是西夏佛教文獻中有典型意義的一種,原為中土撰述,是流傳至今影響*大的一部禪儀著作。該本在宋代為西夏惠宗秉常(1067~1086年,署皇太后梁氏共惠宗皇帝)御譯,元朝又重新刊刻,存世本分散收藏于海內外各地。本課題利用中國、俄國、英國、日本、印度等地的《慈悲道場懺法》西夏文本,*大限度的綴成完本,這是目前西夏佛教文獻唯一復原的典籍。這種基礎性研究不僅可深入認識《慈悲道場懺法》的源流和翻譯過程,也可加深化西夏語言的認識,并進一步了解西夏在翻譯佛教文獻時特殊元素的考量。這既有利于加深對西夏佛教史乃至中國佛教史的認識,也有益于梳理中原地區和少數民族地區宗教文化交流的某些特點。同時,西夏譯本的復原將會有助于推進西夏文獻研究從微觀到宏觀,從局部到全面的完整研究。不言而喻,西夏文《慈悲道場懺法》具有重要的文物、文獻、語言文字和歷史研究價值。
《慈悲道場懺法》西夏譯文的復原與研究 目錄
《慈悲道場懺法》西夏譯文的復原與研究 作者簡介
寧夏大學西夏學研究院研究員,中國民族古文字研究會會員。西夏文文獻、歷史與佛教文獻,發表相關論文50余篇,專著5部。
- >
我從未如此眷戀人間
- >
史學評論
- >
自卑與超越
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
唐代進士錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)