-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
早期漢譯佛經詞匯系統的結構及生成-以支讖譯經復音詞為中心 版權信息
- ISBN:9787516196717
- 條形碼:9787516196717 ; 978-7-5161-9671-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
早期漢譯佛經詞匯系統的結構及生成-以支讖譯經復音詞為中心 本書特色
縱觀整個漢語史的發展脈絡,漢語詞匯自東漢以后發生了很大的變化,這除了受到漢語自身發展的影響以外,還有一個重要原因是東漢時期佛教的傳入。
在與異質文化相互交流碰撞的過程中,漢譯佛經也隨之產生。張燁所*的《早期漢譯佛經詞匯系統的結構及生成--以支讖譯經復音詞為中心》一書,之所以選取東漢時期大乘佛法的傳入者支婁迦讖的8部譯經作為研究對象,這一方面是因為,佛經語料往往具有較大的語言容量,而且年代確切、口語性強,可以如實反映當時的語言面貌;另一方面,漢譯佛經是漢語*次大規模接觸外來語言的產物,它可以較為全面地體現早期佛經詞匯系統的特點,因而具有重要的研究價值。本書即采取共時與歷時、定性與定量相結合的方法,從詞匯的結構及生成的角度進行全面細致的分析,以期對東漢時期的詞匯研究乃至整個詞匯史都提供有益的幫助。
早期漢譯佛經詞匯系統的結構及生成-以支讖譯經復音詞為中心 內容簡介
縱觀整個漢語史的發展脈絡,漢語詞匯自東漢以后發生了很大的變化,這除了受到漢語自身發展的影響以外,還有一個重要原因是東漢時期佛教的傳入。在與異質文化相互交流碰撞的過程中,漢譯佛經也隨之產生。本書之所以選取東漢時期大乘佛法的傳入者支婁迦讖的8部譯經作為研究對象,這一方面是因為,佛經語料往往具有較大的語言容量,而且年代確切、口語性強,可以如實反映當時的語言面貌;另一方面,漢譯佛經是漢語**次大規模接觸外來語言的產物,它可以較為全面地體現早期佛經詞匯系統的特點,因而具有重要的研究價值。本書即采取共時與歷時、定性與定量相結合的方法,從詞匯的結構及生成的角度進行全面細致的分析,以期對東漢時期的詞匯研究乃至整個詞匯史都提供有益的幫助。
早期漢譯佛經詞匯系統的結構及生成-以支讖譯經復音詞為中心 目錄
早期漢譯佛經詞匯系統的結構及生成-以支讖譯經復音詞為中心 作者簡介
張燁,女,遼寧大連人。2012年畢業于吉林大學,獲得文學博士學位。現任大連民族大學文法學院講師,主要研究方向為語言學及對外漢語教學等。近幾年來,本人發表與漢語詞匯相關的學術論文十余篇,其中有五篇見于中文核心期刊。
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
中國歷史的瞬間
- >
詩經-先民的歌唱
- >
經典常談
- >
姑媽的寶刀
- >
史學評論
- >
煙與鏡
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)