-
>
闖進數學世界――探秘歷史名題
-
>
中醫基礎理論
-
>
當代中國政府與政治(新編21世紀公共管理系列教材)
-
>
高校軍事課教程
-
>
思想道德與法治(2021年版)
-
>
毛澤東思想和中國特色社會主義理論體系概論(2021年版)
-
>
中醫內科學·全國中醫藥行業高等教育“十四五”規劃教材
實用職場英語口語與口譯 版權信息
- ISBN:9787564169879
- 條形碼:9787564169879 ; 978-7-5641-6987-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
實用職場英語口語與口譯 本書特色
《實用職場英語口語與口譯》的重點目標就是針對已經掌握一定的基礎知識與技能的學習者,通過一定量的訓練,幫助他們提升語言的綜合運用能力,培養在不同場合下得體運用語言的感性認識,從而為他們能夠輕松自如地在各種涉外場合運用英語奠定堅實的基礎。
《實用職場英語口語與口譯》共兩部分16個單元,*部分為口語篇,主要設定了從求職到職場遷升等場景,第二部分為口譯篇,設定了從商務接待、商務會談到產品、會展、營銷、談判等職場必須應對的場景。
《實用職場英語口語與口譯》的一大特色是在場景的翻譯中,穿插了中英文互譯,更加有現場感,也更能有效強化學習者口語、口譯技能。
實用職場英語口語與口譯 內容簡介
《實用職場英語口語與口譯》的重點目標就是針對已經掌握一定的基礎知識與技能的學習者,通過一定量的訓練,幫助他們提升語言的綜合運用能力,培養在不同場合下得體運用語言的感性認識,從而為他們能夠輕松自如地在各種涉外場合運用英語奠定堅實的基礎。 《實用職場英語口語與口譯》共兩部分16個單元,**部分為口語篇,主要設定了從求職到職場遷升等場景,第二部分為口譯篇,設定了從商務接待、商務會談到產品、會展、營銷、談判等職場必須應對的場景。 《實用職場英語口語與口譯》的一大特色是在場景的翻譯中,穿插了中英文互譯,更加有現場感,也更能有效強化學習者口語、口譯技能。
實用職場英語口語與口譯 目錄
Unit 1 It's time for job hunting again! 又到求職季
1.1 Objectives
1.2 Lead-in話題導人
1.3 Vocabulary Development 詞匯擴展
1.4 Simulation Practice 模擬訓練
1.5 Culture Focus
1.6 EXercise
Unit 2 Well begun is half done 職場**天
2.1 Objectives
2.2 Lead-in 話題導人
2.3 Vocabulary Development詞匯擴展
2.4 Simulation Practice模擬訓練
2.5 Culture Focus
2.6 Exereisp
Unit 3 Have a nice business trip! 商務旅行
3.1 Objectives
3.2 Lead-in 話題導人
3.3 Vocabulary Development 詞匯擴展
3.4 Simulation Practice 模擬訓練
3.5 Culture FOCHS
3.6 Exercise
Unit 4 Having friends visiting feels great! 唷朋自運方來
4.1 Objectives
4.2 Lead-in 話題導人
4.3 Vocabulary Development 詞匯擴展
4,4 Simulation Practice 模擬訓練
4.5 Culture Focus
4 6 ExerCise
Unit 5 Yesterday'S green hand,today'S expert. 從菜鳥到達人
5.1 Objectives
5.2 Lead-in話題導人
5.3 Vocabulary Development 詞匯擴展
5.4 Simulation Practice模擬訓練
5.5 Culture Focus
5.6 ExerciSe
Unit 6 Why not take a higher post? 我要飛得更高
6.1 Objectives
6.2 Lead-in 話題導人
6.3 Vocabulary Development詞匯擴展
6.4 Simulation Practice 模擬訓練
6.5 Culture Focus
6 6 Exercise
PartⅡ 口譯篇Interpreting skills&Practice
Unit 7 Business Reception 商務接待
7.1 Objectives
7.2 Lead-in 話題導人
7.3 Vocabulary Development詞匯擴展
7.4 Simulation Practice 模擬訓練
7.5 Tips and Skills for InterpretationVI譯技巧與策略(預測、聽辨)
7 6 Exercise
Unit 8 Business Meeting 商務會鎮
8.1 Objectives
8.2 Lead-in 話題導人
8.3 Vocabulary Development詞匯擴展
8.4 Simulation Practice 模擬訓練
8.5 Tips and Skills for Interpretation口譯技巧與策略(譯者素質和條件)
8.6 Exercise
Unit 9 Company Introduction 公司介紹
9.1 Ubjectives
9.2 Lead-in話題導人
9.3 Vocabulary Development詞匯擴展
9.4 Simulation Practice 模擬訓練
9.5 Tips and Skills for Interpretation口譯技巧與策略(英文企業簡介的特點)
9 6 Exercise
Unit 10 Product Introduction 產品介紹
l0.1 Objectives
10.2 Lead-in話題導人
10。3 Vocabulary Development詞匯擴展
10.4 Simulation Practice 模擬訓練
10.5 Tips and Skills for Interpretation口譯技巧與策略(商務口譯中的“增詞法”和“減詞法”)
10.6 Exercise
Unit 11 Enterprise Culture 企業文化
l1.1 Objectives
11.2 Lead-in話題導入
11.3 Vocabulary Development詞匯擴展
11.4 Simulation Practice模擬訓練
11.5 Tips and Skills for Interpretation口譯技巧與策略(記憶訓練方法)
11.6 Exercise
Unit 12 Exhibition and Advertising 展會會勤廣奄
12.1 UbJectives
12.2 Lead-in話題導人
12.3 Vocabulary Development 詞匯擴展
12.4 Simulation Practice 模擬訓練
12.5 Tips and Skills for Interpretation口譯技巧與策略(會展介紹口譯技巧)
12.6 Exercise
Unit 13 Marketing and Promotion 營銷與推廣
13.1 Objectives
13.2 Lead-in話題導人
13.3 Vocabulary Development詞匯擴展
13.4 Simulation Practice 模擬訓練
13。5 Tips and Skills for Interpretation口譯技巧與策略(商務英語翻譯中英語長句的翻譯方法)
13.6 Exercise
Unit 14 Trade and Investment 貿易與投資
14.1 Objectives
14.2 Lead-in 話題導人
14.3 Vocabulary Development 詞匯擴展
l4.4 Simulation Practice 模擬訓練
14.5 Tips and Skills for Interpretation口譯技巧與策略(口譯筆記)
14.6 Exercise
Unit 15 Business Negotiation 商務談判
15.1 Obiectives
15.2 Lead-in 話題導人
15.3 Vocabulary Development 詞匯擴展
15.4 Simulation Practice 模擬訓練
15.5 Tips and Skills for Interpretation口譯技巧與策略(中西文化、思維與翻譯)
15 6 Exercise
Unit 16 Global Sourcing 全球化耒購
16.1 Objectives
16.2 Lead-in話題導人
l6.3 Vocabulary Development 詞匯擴展
16.4 Simulation Practice 模擬訓練
l6.5 7ips and Skills for Interpretation口譯技巧與策略(公共演說技能)
16.6 EXercise
參考譯文及答案
附錄 Training Guide 實訓指導
- >
中國歷史的瞬間
- >
隨園食單
- >
李白與唐代文化
- >
經典常談
- >
推拿
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
史學評論