-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
女性生存戰(zhàn)爭(zhēng)
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
日本語(yǔ)言文字脫亞入歐之路-日本近代言文一致問(wèn)題初探 版權(quán)信息
- ISBN:9787513028158
- 條形碼:9787513028158 ; 978-7-5130-2815-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
日本語(yǔ)言文字脫亞入歐之路-日本近代言文一致問(wèn)題初探 本書特色
本書是首部全面系統(tǒng)研究日本近代“言文一致”問(wèn)題的中文學(xué)術(shù)著作。“言文一致”是對(duì)日本自明治維新至“二戰(zhàn)”結(jié)束的語(yǔ)言變革過(guò)程的統(tǒng)稱,包括文字(“國(guó)字”)、文體(“國(guó)文”)以及通用語(yǔ)(“國(guó)語(yǔ)”)和文學(xué)等諸多方面,其主旨是脫離原有的漢文、漢文表達(dá)模式并增加表音文字的比重。它又是一場(chǎng)與近代日本“脫亞入歐”的國(guó)家戰(zhàn)略相互配合呼應(yīng)的語(yǔ)言文化運(yùn)動(dòng),因此研究言文一致發(fā)生的歷史背景和原因,對(duì)研究日本實(shí)施“脫亞入歐”國(guó)家戰(zhàn)略并*終成為一個(gè)具有擴(kuò)大性質(zhì)的國(guó)家以及研究近現(xiàn)代中日關(guān)系,都是十分重要的。
日本語(yǔ)言文字脫亞入歐之路-日本近代言文一致問(wèn)題初探 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書是首部全面系統(tǒng)研究日本近代“言文一致”問(wèn)題的中文學(xué)術(shù)著作。“言文一致”是對(duì)日本自明治維新至“二戰(zhàn)”結(jié)束的語(yǔ)言變革過(guò)程的統(tǒng)稱,包括文字(“國(guó)字”)、文體(“國(guó)文”)以及通用語(yǔ)(“國(guó)語(yǔ)”)和文學(xué)等諸多方面,其主旨是脫離原有的漢文、漢文表達(dá)模式并增加表音文字的比重。它又是一場(chǎng)與近代日本“脫亞入歐”的國(guó)家戰(zhàn)略相互配合呼應(yīng)的語(yǔ)言文化運(yùn)動(dòng),因此研究言文一致發(fā)生的歷史背景和原因,對(duì)研究日本實(shí)施“脫亞入歐”國(guó)家戰(zhàn)略并*終成為一個(gè)具有擴(kuò)大性質(zhì)的國(guó)家以及研究近現(xiàn)代中日關(guān)系,都是十分重要的。
日本語(yǔ)言文字脫亞入歐之路-日本近代言文一致問(wèn)題初探 目錄
**節(jié) 問(wèn)題的提出和主旨概述
第二節(jié) 言文一致問(wèn)題研究的學(xué)術(shù)史評(píng)述
第三節(jié) 本書追求的學(xué)術(shù)目標(biāo)
第二章 必然還是偶然一一言文一致的時(shí)代背景和原因
**節(jié) 世界語(yǔ)言變革潮流中的日本言文一致趨向
第二節(jié) 與近現(xiàn)代若干次戰(zhàn)爭(zhēng)之關(guān)聯(lián)一一外因
第三節(jié) 日本近代思想家對(duì)言文一致的推動(dòng)
第三章 “漢字”(“國(guó)字”)的廢存和日本言文一致之路
**節(jié) 倡導(dǎo)“國(guó)字改革”和“廢除漢字”的人群及動(dòng)機(jī)
第二節(jié) 日本關(guān)于限制、節(jié)減漢字的討論和實(shí)施
第三節(jié) 日本的羅馬字、拉丁文運(yùn)動(dòng)
第四節(jié) 日本的假名(かな)運(yùn)動(dòng)和其他“新字”的嘗試
第四章 “國(guó)文”的改革和“普通文”的誕生
**節(jié) 近代“文”的概念辨析
第二節(jié) 言文一致的“胎動(dòng)”和明治初期文體的雜亂
第三節(jié) “國(guó)文”的改革和有關(guān)“漢文”的爭(zhēng)議與取舍
第四節(jié) “普通文”的形成過(guò)程和漢文的*終地位
第五章 言文一致和日本的“國(guó)語(yǔ)”
**節(jié) 日本的“國(guó)語(yǔ)”和“想象的共同體”
第二節(jié) 將西方語(yǔ)言“國(guó)定”為“日本語(yǔ)”的圖謀
第三節(jié) 打造“國(guó)語(yǔ)”的代表人物和他們的主張
第四節(jié) 日本“國(guó)語(yǔ)”的制作過(guò)程以及普及推行
第六章 日本近代文學(xué)與言文一致
**節(jié) 近代文學(xué)家對(duì)言文一致的推動(dòng)
第二節(jié) 日本近代文體中“歐文脈”的形成
結(jié)語(yǔ)
主要參考文獻(xiàn)
后記
日本語(yǔ)言文字脫亞入歐之路-日本近代言文一致問(wèn)題初探 作者簡(jiǎn)介
齊一民(筆名齊天大),1962年生于北京,對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)士(1984),加拿大卡爾頓大學(xué)公共管理碩士(1991),2013年7月獲得北京大學(xué)中文系比較文學(xué)博士學(xué)位。從事過(guò)多種職業(yè),包括中國(guó)國(guó)家公司駐日本商務(wù)代表,北美跨國(guó)公司亞洲市場(chǎng)經(jīng)理,外企首先代表,建材公司老板等。目前,任北京語(yǔ)言大學(xué)客座講師。2012年初,齊天大(Jimmy Qi)作為大陸作家被邀請(qǐng)參加“雋文不朽——澳門第一屆文學(xué)節(jié)”。已出版《媽媽的舌頭》《永別了外企》《自由之家逸事》《誰(shuí)出賣的西湖》以及“馬桶三部曲”系列等十余部作品。
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
李白與唐代文化
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
有舍有得是人生
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
隨園食單
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本