-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
BOOK OF THREE ARTS-三藝篇 版權信息
- ISBN:9787549549856
- 條形碼:9787549549856 ; 978-7-5495-4985-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
BOOK OF THREE ARTS-三藝篇 本書特色
robert frost said something else about poetry that contains very good advice for the translator: "poetry is when an emotion has found its thought and the thought has found words." therefore, the translator should use the words of the original poem as a guide to find the original feeling of the poet, then find similar words and prosodic devices in the target language to recreate that feeling. most traditional chinese poetry is what we call "occasional", commemorating any significant occasion, whether it be the joy of meeting an old friend, the sadness of saying goodbye, or the nostalgia of visiting a famous historical site. the occasion may be as grand as a victory celebration or as personal as noticing the first grey hair in the mirror. i view most clunese poems as a prosodic commemoration of a significant occasion m unforgettable words. i tlunk the challenge of the translator is to recreate the same feelings using unforgettable words in the target language.
BOOK OF THREE ARTS-三藝篇 內容簡介
本書精選60首中國古代歷代詩詞,配以精美的書法,并配以英文翻譯。古詩詞+書法+譯文=三藝,故本書名為“三藝篇”。從古詩詞的選錄來看,均為歷代名家精品之作。書法作品均為一人完成,頗有稱道之處。譯文亦是。
BOOK OF THREE ARTS-三藝篇 目錄
7 lamentation / ruan ji
9 song at youzhou terrace / chen zi’ang
11climbing the stork tower / wang zhihuan
13a spring morning / meng haoran
15farewell / meng haoran
17sojourn by jiande river / meng haoran
19parting, in the mountains / wang wei
21song of fort wei / wang wei
23bamboo pavilion / wang wei
25monastery on the peak / li bai
27farewell to meng haoran / li bai
29silent night / li bai
31song at qiupu / li bai
33ballad of chang’gan / cui hao
35a chance meeting in jiangnan / du fu
37quatrain / du fu
39young rider / du fu
41to hua qing the musician / du fu
43snowy night stay at mount furong lodge / liu changqing
45moored overnight by maple bridge / zhang ji
47by west creek in chuzhou / wei yingwu
49a zheng performance / li duan
51swordsman / jia dao
53autumn night / du mu
55to the westlands / chen tao
57a song at the lookout / wen tingyun
59lady in the moon / li shangyin
61to a northerner in a rainy night / li shangyin
63golden vest / du qiuniang
65a cool breeze / kou zhun
67tired faces / sima chi
69a riverside monastery / zeng gongliang
71the potter / mei yaochen
73a departing magistrate / ouyang xiu
75the song birds / ouyang xiu
77thinking of home / li gou
79strange looking rocks / huang shu
81exploring the spring / huang shu
83on the river / wang anshi
85to a neighbor / wang anshi
87after the rain / liu ban
89quatrain / chen shidao
91on painting / li tang
93the firefly / zhou zizhi
95a spring day after demotion / li mixun
97ailing cow / li gang
99on the river / dong ying
101late spring, at baijia ferry / yang wanli
103the book (i) / zhu xi
105the book (ii) / zhu xi
107rain on the river / zhu xi
109boathouse / zhang shi
111copying minister yan’s painting / zhao bingwen
113quatrain / xia yuanding
115yangzi river / wen tianxiang
117meditation in autumn / ma zhiyuan
119lime / yu qian
121landscape painting by mi fu / li rihua
123a soldier’s song / nalan xingde
125a soldier told me / nalan xingde
poets and poem titles in chinese
三國
阮籍<詠懷詩.夜中不能寐>
唐
陳子昂<登幽州臺歌>
王之渙<登鸛雀樓>
孟浩然<春曉>
孟浩然<送朱大入秦>
孟浩然<宿建德江>
王維<山中送別>
王維<渭城曲>
王維<竹里館>
李白<題峰頂寺>
李白<黃鶴樓送孟浩然之廣陵>
李白<靜夜思>
李白<秋浦歌>
崔顥<長干曲>
杜甫<江南逢李龜年>
杜甫<絕句>
杜甫<少年行>
杜甫<贈花卿>
劉長卿<逢雪宿芙蓉山主人>
張繼<楓橋夜泊>
韋應物<滁州西澗>
李端<聽箏>
賈島<劍客>
杜牧<秋夕>
陳陶<隴西行>
溫庭筠<夢江南>
李商隱<嫦娥>
李商隱<夜雨寄北>
杜秋娘<金縷衣>
宋
寇準<微涼>
司馬池<行色>
曾公亮<宿甘露僧舍>
梅堯臣<陶者>
歐陽修<別滁>
歐陽修<畫眉鳥>
李覯<鄉思>
黃庶<怪石>
黃庶<探春>
王安石<江上>
王安石<書湖陰先生壁>
劉攽<新晴>
陳師道<絕句>
李唐<題畫詩>
周紫芝<秋晚>
李彌遜<春日即事>
李綱<病牛>
董穎<江上>
楊萬里<過百家渡>
朱熹<觀書有感(一)>
朱熹<觀書有感(二)>
朱熹<水口行舟>
張栻<船齋>
趙秉文<題閻立本職貢圖臨本>
夏元鼎<絕句>
文天祥<揚子江>
元
馬致遠<天凈沙 秋思>
明
于謙<石灰吟>
李日華<題畫米山>
清
納蘭性德<長相思>
納蘭性德<記征人語>
- >
中國歷史的瞬間
- >
山海經
- >
推拿
- >
朝聞道
- >
月亮虎
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
巴金-再思錄
- >
史學評論