-
>
兩種文化之爭 戰(zhàn)后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經(jīng)
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
中國經(jīng)典的現(xiàn)代重構-林語堂對外講中寫作研究 版權信息
- ISBN:9787010123868
- 條形碼:9787010123868 ; 978-7-01-012386-8
- 裝幀:暫無
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
中國經(jīng)典的現(xiàn)代重構-林語堂對外講中寫作研究 本書特色
《中國經(jīng)典的現(xiàn)代重構--林語堂對外講中寫作研究》研究林語堂對中國經(jīng)典的重構問題,著重考察其在“對外講中”(“對外國人講中國文化”)過程中,如何對中國文化加以重新“編碼”,使其煥發(fā)現(xiàn)代生機。認為林語堂本著“以道釋儒”的路徑理解中國文化,這既是對道家傳統(tǒng)的重新確認,又是對中國文化現(xiàn)代性傳統(tǒng)的建構。具體地說,這種具有完整性的傳統(tǒng)以和諧文化、閑適文化、家族文化、傳奇文化等為構成內容,又分別以傳記、小品文、長篇小說、傳奇( 短篇小說)等幾種文體為承載形式。“對外講中”就是立足于西方現(xiàn)實語境,以古典化方式寫作和傳播中國文化,即一種重構中國經(jīng)典的文化實踐行為。這是一種別具意義的”林語堂現(xiàn)象”。林語堂以道家的視角認真審理了以儒家為主導的中國文化,更新了那種傳統(tǒng)的中國文化認知范式,其中體現(xiàn)出一種強烈的中國現(xiàn)代性認同意識。在全球化時代條件下,借助林語堂的經(jīng)驗反思本土現(xiàn)代性問題具有重要意義。 《中國經(jīng)典的現(xiàn)代重構--林語堂對外講中寫作研究》由賴勤芳編著。
中國經(jīng)典的現(xiàn)代重構-林語堂對外講中寫作研究 內容簡介
本書研究林語堂對中國經(jīng)典的重構問題,具體考察其在“對外講中”(“對外國人講中國文化”)過程中,如何對中國文化加以重新“編碼”,使其煥發(fā)現(xiàn)代生機。認為林語堂是本著“以道釋儒”的路徑理解中國文化的,既是對道家傳統(tǒng)的重新確認,又對中國文化現(xiàn)代性傳統(tǒng)的建構。具體地說,這種具有完整性的傳統(tǒng)是以和諧文化、閑適文化、家族文化、傳奇文化等為構成內容的,又分別以傳記、小品文、長篇小說、傳奇(短篇小說)等幾種文體為承載形式的。“對外講中”就是立足于西方現(xiàn)實語境,以古典化方式寫作、傳播中國文化,即一種重構中國經(jīng)典的文化實踐行為。這是一種別具意義的“林語堂現(xiàn)象”。林語堂以道家的視角認真審理了以儒家為主導的中國文化,更新了那種傳統(tǒng)的中國文化認知范式,其中體現(xiàn)出一種強烈的中國現(xiàn)代性認同意識。因此,在全球化時代條件下,借助林語堂的經(jīng)驗反思本土現(xiàn)代性問題應當具有重要的意義。
中國經(jīng)典的現(xiàn)代重構-林語堂對外講中寫作研究 目錄
序言探析入西講中的早期標本緒論 一、林語堂研究現(xiàn)狀述評 二、“對外講中”:一個獨特的寫作現(xiàn)象 三、研究視角、方法與結構設置**章 以道釋儒:中國文化精神的闡揚 **節(jié) “現(xiàn)代莊子”的人文情懷 一、體驗道家 二、支援儒家 三、“合理性” 第二節(jié) 圣人形象的消解與重建 一、去政治化 二、文學還俗 三、文化中介 第三節(jié) “孔老會談”的新視界 一、資源累積 二、對話意識 三、協(xié)商之道第二章 和諧至上:歷史的轉義與人格的傳記表征 **節(jié) 《蘇東坡傳》:快樂士人的自我形塑 一、“心”存蘇東坡 二、“幽默”的天才 三、“伊壁鳩魯派的信徒” 第二節(jié) 《武則天傳》:悖謬智性的歷史反諷 一、“犯罪者” 二、“反智者” 三、“移情者” 第三節(jié) 傳體革新:另一種意義 一、傳體形式的擴展 二、小品筆調的輸入 三、真實內蘊的謀求 四、人格意識的凸顯第三章 入忙貴閑:閑適文化的小品依托與化分 **節(jié) “閑適小品”的現(xiàn)代生成 一、在誤讀中發(fā)現(xiàn) 二、在信任中契合 三、在沉溺中超越 第二節(jié) “格調”的生活化 一、以“閑”藥“忙” 二、以“游”適“閑” 三、以“隱”彰“閑” 第三節(jié) 詩意的“中國人” 一、“淳樸”之美 二、“樂”之崇尚 三、“身”之激活第四章 家園之戀:家族文化的長篇小說演繹 **節(jié) “長篇小說”:文體體認與文化凝定 一、人生的適應 二、情效的訴求 三、民族性移置 四、形象的表列 第二節(jié) 《京華煙云》:日常生活的極致表達 一、集成的家族意象 二、近情的日常態(tài)度 三、習俗的反復插敘 第三節(jié) 《唐人街》:移居生活的完美想象 一、展示家庭優(yōu)性 二、再現(xiàn)童年經(jīng)驗 三、懷舊情緒生產(chǎn)第五章 異國情調:中國傳奇的“重編”及其文化利用 **節(jié) 有意味的結尾——《中國傳奇》的愛情敘事 一、通約的沖突形式 二、化“悲”為“喜” 三、變奏的浪漫情調 第二節(jié) 俠義文化的“稀”釋——從《中國傳奇》到《朱門》 一、聚焦《虬髯客傳》 二、俠義元素的抽繹 三、人性內涵的新納 四、“主題借鑒” 第三節(jié) 世俗的拯救——從《中國傳奇》到《奇島》 一、曖昧的“烏托邦小說” 二、人間景象的“設計” 三、文化理想的“歸化”結語通向轉化傳統(tǒng)的途中參考文獻后記
- >
煙與鏡
- >
隨園食單
- >
回憶愛瑪儂
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
李白與唐代文化
- >
推拿
- >
我與地壇
- >
自卑與超越