名人傳(8-9品) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020094349
- 條形碼:9787020094349 ; 978-7-02-009434-9
- 裝幀:平裝
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
名人傳(8-9品) 本書特色
羅曼·羅蘭編著的《名人傳》由《貝多芬傳》、《米開朗琪羅傳》和《托爾斯泰傳》組成,均創(chuàng)作于二十世紀初期。在這三部傳記中,羅曼·羅蘭沒有拘泥于對傳主的生平做瑣屑的考述,也沒有一般性地追溯他們的創(chuàng)作歷程,而是緊緊把握住這三位擁有各自領域的藝術家的共同之處,以感人肺腑的筆墨,寫出了他們與命運抗爭的崇高勇氣和擔荷全人類苦難的偉大情懷,為我們譜寫了一部蕩氣回腸的“英雄交響曲”。
名人傳(8-9品) 內(nèi)容簡介
羅曼·羅蘭編著的《名人傳》里的三人,雖然一個是德國的音樂家,一個是意大利的雕塑家、畫家、詩人,另一個是俄國的作家,各自處于不同的領域,但他們都是偉大的天才,在人生憂患困頓的征途上,為尋求真理和正義,為創(chuàng)造能表現(xiàn)真、善、美的不朽杰作,獻出了畢生精力。他們堅信只要自己的靈魂能夠堅忍果敢,不因悲苦與劫難而一味地沉淪,那么就定能沖破肉身的束縛,奔向人生的崇高境界。 《名人傳》是一本經(jīng)典的人物傳記書籍。
名人傳(8-9品)名人傳(8-9品) 前言
這套中文簡體字版“企鵝經(jīng)典”叢書是人民文學出版社攜手上海九久讀書人與企鵝出版集團的一個合作項目,以企鵝集團授權(quán)使用的“企鵝”商標作為叢書標識,并采用了企鵝原版圖書的編輯體例與規(guī)范。“企鵝經(jīng)典”凡一千三百多種,我們初步遴選的書目有數(shù)百種之多,涵蓋英、法、西、俄、德、意、阿拉伯、希伯來等多個語種。這雖是一項需要多年努力和積累的功業(yè),但正如古人所云:不積小流,無以成江海。由艾倫·萊思創(chuàng)辦于一九三五年的企鵝出版公司,初起步于英倫,如今已是一個龐大的跨國集團公司,尤以面向大眾的平裝本經(jīng)典圖書著稱于世。一九四六年以前,英國經(jīng)典圖書的讀者群局限于研究人員,普通讀者根本找不到優(yōu)秀易讀的版本。二戰(zhàn)后,這種局面被企鵝出版公司推出的“企鵝經(jīng)典”叢書所打破。它用現(xiàn)代英語書寫,既通俗又吸引人,裁減了冷僻生澀之詞和外來成語。“高品質(zhì)、平民化”可以說是企鵝創(chuàng)辦之初就奠定的出版方針,這看似簡單的思路中植入了一個大膽的想象,那就是可持續(xù)成長的文化期待。在這套經(jīng)典叢書中,種就是荷馬的《奧德賽》,以這樣一部西方文學源頭之作引領戰(zhàn)后英美社會的閱讀潮流,可謂高瞻遠矚,那個歷經(jīng)磨難重歸家園的故事恰恰印證著世俗生活的傳統(tǒng)理念。經(jīng)典之所以謂之經(jīng)典,許多大學者大作家都有過精辟的定義,時間的檢驗是一個客觀標尺,至于其形成機制卻各有說法。經(jīng)典的誕生除作品本身的因素,傳播者(出版者)、讀者和批評者的廣泛參與同樣是經(jīng)典之所以成為經(jīng)典的必要條件。事實上,每一個參與者都可能是一個主體,經(jīng)典的生命延續(xù)也在于每一個接受個體的認同與投入。從企鵝公司早出版經(jīng)典系列那個年代開始,經(jīng)典就已經(jīng)走出學者與貴族精英的書齋,進入了大眾視野,成為千千萬萬普通讀者的精神伴侶。在現(xiàn)代社會,經(jīng)典作品不再是小眾沙龍里的寵兒,所有富有生命力的經(jīng)典都存活在大眾閱讀之中,它已是每一代人知識與教養(yǎng)的構(gòu)成元素,成為人們心靈與智慧的培養(yǎng)基。處于全球化的當今之世,優(yōu)秀的世界文學作品更有一種特殊的價值承載,那就是提供了跨越不同國度不同文化的理解之途。文學的審美歸根結(jié)底在于理解和同情,是一種感同身受的體驗與投入。閱讀經(jīng)典也許可以被認為是對文化個性和多樣性的體驗方式,此中的樂趣莫過于感受想象與思維的異質(zhì)性,也即穿越時空閱盡人世的欣悅。換成更理性的說法,正是經(jīng)典作品所涵納的多樣性的文化資源,展示了地球人精神視野的寬廣與深邃。在大工業(yè)和產(chǎn)業(yè)化席卷全球的浪潮中,迪斯尼式的大眾消費文化越來越多地造成了單極化的擬象世界,面對那些鋪天蓋地的電子游戲一類文化產(chǎn)品,人們的確需要從精神上作出反撥,加以制衡,需要一種文化救贖。此時此刻,如果打開一本經(jīng)典,你也許不難找到重歸家園或是重新認識自我的感覺。中文版“企鵝經(jīng)典”叢書沿襲原版企鵝經(jīng)典的一貫宗旨:首先在選題上精心斟酌,保證所有的書目都是名至實歸的經(jīng)典作品,并具有不同語種和文化區(qū)域的代表性;其次,采用優(yōu)質(zhì)的譯本,譯文務求貼近作者的語言風格,盡可能忠實地再現(xiàn)原著的內(nèi)容與品質(zhì);另外,每一種書都附有專家撰寫的導讀文字,以及必要的注釋,希望這對于幫助讀者更好地理解作品會有一定作用。總之,我們給自己設定了一個不低的標準,期望用自己的努力將讀者引入莊重而溫馨的文化殿堂。關于經(jīng)典,一位業(yè)已邁人當今經(jīng)典之列的大作家,有這樣一個簡單而生動的說法——“經(jīng)典”的另一層意思是:擱在書架上以備一千次、一百萬次被人取下。”或許你可以驕傲地補充說,那本讓自己從書架上頻繁取下的經(jīng)典,正是我們這套叢書中的某一種。人民文學出版社鳊輯部 上海九久讀書人文化實業(yè)有限公司 2011年4月
名人傳(8-9品) 目錄
名人傳(8-9品) 相關資料
他身材矮胖,脖子粗壯,一副運動員的骨架,紅磚色的寬大臉龐,只是到了晚年,皮膚才變得萎黃和病態(tài),尤其是冬天,遠離田野、足不出戶時,更是如此。他前額寬廣且隆起,深黑色的頭發(fā)異常濃密,亂蓬蓬地豎著,似乎從未梳理過,頗像“美杜莎的蛇發(fā)”。他眼中燃燒著一種奇異的力量,使見到他的人無不為之震驚,但大多數(shù)人辨別不出其中細微的差別。因為這雙眼睛閃爍著一種野性的光芒,襯上古銅色而略顯悲壯的臉,看上去像是黑的,其實是藍灰色。一旦感情沖動或者生氣,這雙小且深陷的眼睛便突然睜大,眼珠在眼眶中滴溜溜地轉(zhuǎn)動,如實地反映出其中全部思想。他憂郁的目光常常轉(zhuǎn)向上空。闊大的鼻子,又短又方,真是獅子的相貌!嘴倒長得頗秀氣,但下唇有比上唇前突的傾向。牙床剛勁有力,似乎可以磕碎核桃,右下巴有個深深的小窩,使整個面部顯得古怪而不對稱。據(jù)莫舍勒斯說,“他的微笑很美,談話時神態(tài)親切可愛。而笑起來卻不討人喜歡,粗魯、難看,而且短促”,好像那種對快樂不甚習慣的笑。他臉上的表情總是落落寡合,仿佛患了“無法治愈的憂郁癥”。一八二五年,雷爾斯托普曾說,看到他溫柔的眼睛里那種極度痛苦的神情,好不容易才忍住沒讓眼淚流下來。一年以后,勃勞恩·封·勃勞恩塔爾在一家啤酒店遇見他,他坐在一個角落里,抽著一根長長的煙斗,閉著眼睛,那是他晚年時愈來愈常見的姿態(tài)。一位朋友和他說話。他凄然一笑,從口袋里掏出一個記錄本,像聾子經(jīng)常做的那樣,尖著嗓子叫對方把想說的話寫出來。他面部表情常常變化,有時因抓住了突如其來的靈感,哪怕在大街上,那表情也會讓行人嚇一大跳;有時無意中撞見他坐在鋼琴面前,“整個臉部肌肉膨起,血脈奮張,狠巴巴的眼睛變得加倍可怕,嘴唇抖動著,像把鬼神召來卻又請不走的魔法師。”十足一個莎士比亞劇中的人物!尤里烏斯·貝內(nèi)狄克特說:是“李爾王”。路德維希·范·貝多芬,一七七Ο年十二月十六日出生于科隆附近,波恩的一所破房子簡陋的小閣樓上。他原籍弗朗德勒,父親是個庸庸碌碌、嗜酒如命的男高音歌手。母親是女傭,一個廚師的女兒,初嫁給一個官宦之家的侍從,丈夫死后跟了貝多芬的父親。貝多芬的童年充滿艱辛,缺少家庭溫暖,不像莫扎特有家人的呵護。從一開始,生活于他就是一場悲壯的戰(zhàn)斗。他父親想開發(fā)他的音樂天賦,好把他當神童來炫耀。兒子剛四歲,父親就一連幾個小時把他釘在羽管鍵琴面前,或者把他關在房間里,逼著他練小提琴,繁重的作業(yè)把他累得死去活來,差一點讓他恨死了音樂這門藝術,以致必得使用暴力才能強迫他學下去。貝多芬從少年時代便需為生計發(fā)愁,不得不過早地承擔養(yǎng)家糊口的重任。十一歲那年,他加入劇院的樂隊,十三歲當上管風琴樂手,一七八七年,他失去了他所熱愛的母親。“她對我那么慈祥,那么值得我愛,她是我知心的朋友!啊!當我能夠喊出母親這個溫馨的名字,而她又聽得見的時候,有誰能比我更幸福呢?”她是患肺病死的,貝多芬以為自己也染上了這種病,常常感到不舒服。除此以外他還患有比病更折磨人的憂郁癥。十七歲時,他已經(jīng)是一家之長,擔負起兩個弟弟的教育之οο責。酗酒的父親無法撐持門戶,他只好羞愧地請求劇院讓他的父親退休。人家擔心做父親的拿了錢去揮霍,便將退休金交給兒子。這些傷心事在他內(nèi)心留下了深深的烙印。所幸他在波恩的一個家庭里找到了感情上的依傍。他一直非常珍惜勃羅寧一家的情誼。他們可愛的女兒埃萊奧諾爾比貝多芬小兩歲。貝多芬教她音樂和詩歌。她成了他兒時的友伴,兩人之間也許產(chǎn)生過感情。后來埃萊奧諾爾嫁給了韋格勒醫(yī)生。他也成了貝多芬要好的朋友。他們之間終生維持著恬靜的君子之交,這一點,從韋格勒和埃萊奧諾爾與他來往的書信中可以看得出來。信寫得很懇切。韋格勒夫婦稱他為忠誠的老友,他則稱對方為親愛的好韋格勒。更令人感動的是,后來三人年紀老了,但心靈的青春依舊,熱忱不減當年。盡管童年時代悲慘凄涼,但貝多芬憶起這段時日和兒時住過的地方,凄涼中依然透著一絲溫馨。后來他雖不得不離開波恩,在維也納這個花花世界及其貧困的郊區(qū)度過了幾乎整整一生,內(nèi)心卻從未忘懷萊茵河流域的故鄉(xiāng),還有那條洶涌澎湃的大河。他稱這條河為我們的父親河。的確,萊茵河生機勃勃,幾乎賦有人性,仿佛一個巨大的生靈,具有無窮的思想和力量。萊茵河流域中,沒有任何一段比流經(jīng)風光旖旎的波恩這一段更壯麗、更溫馨,也更美妙的了。強勁的河水沖刷和撫愛著濃蔭覆蓋、鮮花盛開的岸邊坡地。在這里,貝多芬度過了他生命中的頭二十年,在這里,形成了他少年時代心中的夢想。那仿佛懶懶地浮在水面的草地,籠罩在薄霧中的白楊,矮矮的灌木,還有垂柳和各種果樹,都把根須浸泡在這靜默而湍急的水流里。星星點點的村落、教堂,乃至墓地,以好奇的目光慢悠悠地俯瞰河岸。遠處,藍色的七峰在天空中勾勒出參差不齊的側(cè)影,頹圮的古堡聳立其上,形狀瘦削且怪異。他永遠心系故鄉(xiāng),直到生命的后時刻,他還夢想重返故園而未能如愿。“我的家園,那塊我初見光明的故土,在我眼前始終是那么美,那么清晰,就像我離開時那樣。”P10-14
他身材矮胖,脖子粗壯,一副運動員的骨架,紅磚色的寬大臉龐,只是到了晚年,皮膚才變得萎黃和病態(tài),尤其是冬天,遠離田野、足不出戶時,更是如此。他前額寬廣且隆起,深黑色的頭發(fā)異常濃密,亂蓬蓬地豎著,似乎從未梳理過,頗像“美杜莎的蛇發(fā)”。他眼中燃燒著一種奇異的力量,使見到他的人無不為之震驚,但大多數(shù)人辨別不出其中細微的差別。因為這雙眼睛閃爍著一種野性的光芒,襯上古銅色而略顯悲壯的臉,看上去像是黑的,其實是藍灰色。一旦感情沖動或者生氣,這雙小且深陷的眼睛便突然睜大,眼珠在眼眶中滴溜溜地轉(zhuǎn)動,如實地反映出其中全部思想。他憂郁的目光常常轉(zhuǎn)向上空。闊大的鼻子,又短又方,真是獅子的相貌!嘴倒長得頗秀氣,但下唇有比上唇前突的傾向。牙床剛勁有力,似乎可以磕碎核桃,右下巴有個深深的小窩,使整個面部顯得古怪而不對稱。據(jù)莫舍勒斯說,“他的微笑很美,談話時神態(tài)親切可愛。而笑起來卻不討人喜歡,粗魯、難看,而且短促”,好像那種對快樂不甚習慣的笑。他臉上的表情總是落落寡合,仿佛患了“無法治愈的憂郁癥”。一八二五年,雷爾斯托普曾說,看到他溫柔的眼睛里那種極度痛苦的神情,好不容易才忍住沒讓眼淚流下來。一年以后,勃勞恩·封·勃勞恩塔爾在一家啤酒店遇見他,他坐在一個角落里,抽著一根長長的煙斗,閉著眼睛,那是他晚年時愈來愈常見的姿態(tài)。一位朋友和他說話。他凄然一笑,從口袋里掏出一個記錄本,像聾子經(jīng)常做的那樣,尖著嗓子叫對方把想說的話寫出來。他面部表情常常變化,有時因抓住了突如其來的靈感,哪怕在大街上,那表情也會讓行人嚇一大跳;有時無意中撞見他坐在鋼琴面前,“整個臉部肌肉膨起,血脈奮張,狠巴巴的眼睛變得加倍可怕,嘴唇抖動著,像把鬼神召來卻又請不走的魔法師。”十足一個莎士比亞劇中的人物!尤里烏斯·貝內(nèi)狄克特說:是“李爾王”。 路德維希·范·貝多芬,一七七Ο年十二月十六日出生于科隆附近,波恩的一所破房子簡陋的小閣樓上。他原籍弗朗德勒,父親是個庸庸碌碌、嗜酒如命的男高音歌手。母親是女傭,一個廚師的女兒,初嫁給一個官宦之家的侍從,丈夫死后跟了貝多芬的父親。 貝多芬的童年充滿艱辛,缺少家庭溫暖,不像莫扎特有家人的呵護。從一開始,生活于他就是一場悲壯的戰(zhàn)斗。他父親想開發(fā)他的音樂天賦,好把他當神童來炫耀。兒子剛四歲,父親就一連幾個小時把他釘在羽管鍵琴面前,或者把他關在房間里,逼著他練小提琴,繁重的作業(yè)把他累得死去活來,差一點讓他恨死了音樂這門藝術,以致必得使用暴力才能強迫他學下去。貝多芬從少年時代便需為生計發(fā)愁,不得不過早地承擔養(yǎng)家糊口的重任。十一歲那年,他加入劇院的樂隊,十三歲當上管風琴樂手,一七八七年,他失去了他所熱愛的母親。“她對我那么慈祥,那么值得我愛,她是我知心的朋友!啊!當我能夠喊出母親這個溫馨的名字,而她又聽得見的時候,有誰能比我更幸福呢?”她是患肺病死的,貝多芬以為自己也染上了這種病,常常感到不舒服。除此以外他還患有比病更折磨人的憂郁癥。十七歲時,他已經(jīng)是一家之長,擔負起兩個弟弟的教育之οο責。酗酒的父親無法撐持門戶,他只好羞愧地請求劇院讓他的父親退休。人家擔心做父親的拿了錢去揮霍,便將退休金交給兒子。這些傷心事在他內(nèi)心留下了深深的烙印。所幸他在波恩的一個家庭里找到了感情上的依傍。他一直非常珍惜勃羅寧一家的情誼。 他們可愛的女兒埃萊奧諾爾比貝多芬小兩歲。貝多芬教她音樂和詩歌。她成了他兒時的友伴,兩人之間也許產(chǎn)生過感情。后來埃萊奧諾爾嫁給了韋格勒醫(yī)生。他也成了貝多芬要好的朋友。他們之間終生維持著恬靜的君子之交,這一點,從韋格勒和埃萊奧諾爾與他來往的書信中可以看得出來。信寫得很懇切。韋格勒夫婦稱他為忠誠的老友,他則稱對方為親愛的好韋格勒。更令人感動的是,后來三人年紀老了,但心靈的青春依舊,熱忱不減當年。 盡管童年時代悲慘凄涼,但貝多芬憶起這段時日和兒時住過的地方,凄涼中依然透著一絲溫馨。后來他雖不得不離開波恩,在維也納這個花花世界及其貧困的郊區(qū)度過了幾乎整整一生,內(nèi)心卻從未忘懷萊茵河流域的故鄉(xiāng),還有那條洶涌澎湃的大河。他稱這條河為我們的父親河。的確,萊茵河生機勃勃,幾乎賦有人性,仿佛一個巨大的生靈,具有無窮的思想和力量。萊茵河流域中,沒有任何一段比流經(jīng)風光旖旎的波恩這一段更壯麗、更溫馨,也更美妙的了。強勁的河水沖刷和撫愛著濃蔭覆蓋、鮮花盛開的岸邊坡地。在這里,貝多芬度過了他生命中的頭二十年,在這里,形成了他少年時代心中的夢想。那仿佛懶懶地浮在水面的草地,籠罩在薄霧中的白楊,矮矮的灌木,還有垂柳和各種果樹,都把根須浸泡在這靜默而湍急的水流里。星星點點的村落、教堂,乃至墓地,以好奇的目光慢悠悠地俯瞰河岸。遠處,藍色的七峰在天空中勾勒出參差不齊的側(cè)影,頹圮的古堡聳立其上,形狀瘦削且怪異。他永遠心系故鄉(xiāng),直到生命的后時刻,他還夢想重返故園而未能如愿。“我的家園,那塊我初見光明的故土,在我眼前始終是那么美,那么清晰,就像我離開時那樣。”P10-14
顯示全部信息名人傳(8-9品) 作者簡介
羅曼·羅蘭(1866~1944),法國著名作家。生于法國中部一個中產(chǎn)階級家庭,1880年全家遷至巴黎。1889年高等師范院校畢業(yè)后,寫了不少劇本,其中《群狼》《丹東》和《七月十四日》合稱為“革命戲劇”。1903年,羅曼·羅蘭發(fā)表《貝多芬傳》,引起當時公眾的廣泛關注。隨后他開始撰寫古今名人傳記,宣揚為崇高理想而奮斗的英雄主義,先后發(fā)表《米開朗琪羅傳》《彌萊傳》《托爾斯泰傳》《甘地傳》等名人傳記。他的小說代表作有《約翰·克利斯朵夫》和《母與子》。1915年,為了表彰“他在文學作品中的高尚理想和他在描繪不同類型人物時所具有的同情及對真理的熱愛”,羅曼·羅蘭被授予諾貝爾文學獎。
- >
回憶愛瑪儂
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
月亮與六便士
- >
中國歷史的瞬間
- >
隨園食單
- >
經(jīng)典常談