-
包郵翻譯與比較文化研究精要
¥21.9(7.6折)定價(jià):¥29.0本書是作者近來在翻譯與比較文化研究方面成果的結(jié)晶。作者有意避開純理論的探討,將研究方向指向了文化蘊(yùn)涵濃郁的基本概念的比較與翻譯,從歷史與現(xiàn)實(shí)、理論與實(shí)踐等相應(yīng)角度,對一些基本概念的英文翻譯與表述作了綜合性的探討,試圖從更準(zhǔn)確、更立體的方位,探究其豐富的翻譯內(nèi)涵。全書提供了較為典型的實(shí)例分析,并有獨(dú)到的學(xué)術(shù)見解...
-
包郵雜感自譯:注釋與解析
¥47.2(7.2折)定價(jià):¥66.0本書收錄了作者發(fā)表的多篇短文,涉及時(shí)事、經(jīng)濟(jì)、文化、藝術(shù)、教育、醫(yī)學(xué)等方面。作者將其譯為英文,并加注釋或解析。注釋部分就原文的某些理解和翻譯技巧做了解釋,解析部分則講解相關(guān)的翻譯理論和歷史背景等...
-
包郵短文譯析
¥61.0(7.6折)定價(jià):¥80.0在當(dāng)今互聯(lián)網(wǎng)、自媒體時(shí)代,何止是信息爆炸,甚至信息泛濫亦成為一種世界現(xiàn)象,于是如何選擇閱讀、閱讀精品成為一個(gè)課題,《短文譯析(英漢漢英)/翻譯講堂》正是這樣背景下的一部作品! 抖涛淖g析(英漢漢英)/翻譯講堂》作者長期在高校翻譯專業(yè)主持日常翻譯競賽和《英語世界》翻譯擂臺欄目,與翻譯專業(yè)師生和廣大翻譯愛好者有著廣泛互動(dòng),因而為實(shí)地點(diǎn)評提供了鮮活的材料。原文多選自未曾翻譯過的經(jīng)典著作、媒體時(shí)文(包括佚名作品)及作者隨筆,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、