-
包郵《大學(xué)》《中庸》《孝經(jīng)》現(xiàn)代漢英雙語(yǔ)全譯本
¥17.3(4.6折)定價(jià):¥38.0《大學(xué)》《中庸》《孝經(jīng)》均為儒家的重要著作,原作內(nèi)涵豐富,語(yǔ)言精練。 《大學(xué)》提出的“明明德、親民、止于至善”和“格物、致知、誠(chéng)意、正心、修身、齊家、治國(guó)、平天下”強(qiáng)調(diào)修養(yǎng)自身是根本,是治國(guó)治人的前提。《大學(xué)》提出了儒家倫理思想之一的“絮矩之道”。 《中庸》提出的“喜怒哀樂之未發(fā),謂之中;發(fā)而皆中節(jié),謂之和。中也者,天下之大本也;和也者,天下之達(dá)道也”強(qiáng)調(diào)做任何事情要有一個(gè)“度”,超出了一定的度,就違背了天地的根本和事物運(yùn)行的
-
包郵科技英語(yǔ)應(yīng)用文本翻譯:理論探討.問題分析.翻譯方法及教學(xué)
¥22.6(6.3折)定價(jià):¥36.0《科技英語(yǔ)應(yīng)用文本翻譯:理論探討、問題分析、翻譯方法及教學(xué)》從科技英語(yǔ)應(yīng)用文本翻譯實(shí)踐出發(fā),對(duì)科技英語(yǔ)應(yīng)用文本翻譯研究及教學(xué)進(jìn)行了探索,主要內(nèi)容涉及科技英語(yǔ)應(yīng)用文本翻譯理論探討、常見問題分析、方法探討、教學(xué)及譯文審校與質(zhì)量評(píng)估等。 《科技英語(yǔ)應(yīng)用文本翻譯:理論探討、問題分析、翻譯方法及教學(xué)》可作為科技英語(yǔ)翻譯教學(xué)及研究人員的參考書,也可供科技英語(yǔ)翻譯愛好者研讀...
-
包郵科技英語(yǔ)翻譯(第二版)
¥67.3(8.6折)定價(jià):¥78.0本教材適用于本科高校英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生。共17章,包括基本要求、重要環(huán)節(jié)、語(yǔ)言特征、翻譯技巧、翻譯原則和標(biāo)準(zhǔn)、專業(yè)知識(shí)與翻譯、術(shù)語(yǔ)翻譯、選詞、名詞化與翻譯、信息重組、誤解與誤譯、倍數(shù)與模糊數(shù)結(jié)構(gòu)與翻譯等。教程圍繞經(jīng)濟(jì)主要行業(yè),每章一個(gè)行業(yè),分導(dǎo)入、理論講解、舉例講解、課堂練習(xí)、課后練習(xí)等。本教程特點(diǎn): 1.緊緊圍繞經(jīng)濟(jì)發(fā)展主要行業(yè),每章一個(gè)重點(diǎn)行業(yè)講解翻譯; 2.突破傳統(tǒng)科技英語(yǔ)單純圍繞詞句講解的模式,引入科技英語(yǔ)翻譯研究近期新成果; 3.