-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?/p>
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
波德萊爾與中國(guó)新文學(xué) 版權(quán)信息
- ISBN:9787522852867
- 條形碼:9787522852867 ; 978-7-5228-5286-7
- 裝幀:平裝
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
波德萊爾與中國(guó)新文學(xué) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
作為19世紀(jì)象征主義詩歌先驅(qū),夏爾·波德萊爾以《惡之花》的驚世駭俗與《巴黎的憂郁》的形式革命在法國(guó)文學(xué)史刻下永恒印記,其詩學(xué)理念更如暗夜燈塔般輻射全球。自1915年被引入中國(guó),這位“惡魔詩人”開啟了百年跨文化旅程,他既是中譯本*豐的法國(guó)詩人,也是深度參與中國(guó)新文學(xué)變革的域外詩魂。這引發(fā)我們的雙重叩問:在東西方文明的碰撞中,波德萊爾的詩學(xué)何以突破文化屏障形成超時(shí)空對(duì)話?中國(guó)作家又如何將其美學(xué)基因融入漢語詩學(xué)體系?本書突破傳統(tǒng)影響研究的單向度模式,通過系統(tǒng)梳理百年來波德萊爾在中國(guó)的譯介譜系、傳播軌跡與闡釋維度,完整構(gòu)建其“中國(guó)化”的立體圖景,特別揭示了中國(guó)作家在接受過程中展現(xiàn)的主體性智慧——他們并非被動(dòng)移植波德萊爾的“惡之花”,而是將其嫁接于漢語詩學(xué)的根系,催生出兼具現(xiàn)代意識(shí)與東方韻味的文學(xué)新質(zhì)。這項(xiàng)跨越時(shí)空的詩學(xué)對(duì)話研究,為理解20世紀(jì)中外文學(xué)交互影響提供了極具范式意義的個(gè)案。
- >
煙與鏡
- >
朝聞道
- >
小考拉的故事-套裝共3冊(cè)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
姑媽的寶刀
- >
莉莉和章魚
- >
我與地壇