-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?/p>
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
世界文學(xué)萌芽體系與近代漢譯西方文學(xué)(1896—1916) 版權(quán)信息
- ISBN:9787303294541
- 條形碼:9787303294541 ; 978-7-303-29454-1
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
世界文學(xué)萌芽體系與近代漢譯西方文學(xué)(1896—1916) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
近代的漢譯文學(xué)怎樣建立了中國(guó)*初的世界文學(xué)觀,構(gòu)筑了中國(guó)人的世界意識(shí)、思想資源與新文學(xué)建設(shè)?這些問題進(jìn)來受到了學(xué)者的廣泛關(guān)注。但是如何整體性理解近代漢譯文學(xué)的獨(dú)特性還缺乏理論上的有效的闡釋方法。本書在該領(lǐng)域已有的研究基礎(chǔ)上,從比較文學(xué)角度和世界文學(xué)的理論層面,總結(jié)1896—1916年間的漢譯文學(xué)特征:原本選擇的非經(jīng)典性、翻譯策略的隨意、譯者的非專業(yè)性等。但這些判斷都是歷史的“后知后覺”,是后人用當(dāng)代標(biāo)準(zhǔn)對(duì)文學(xué)前輩的批判,這并不符合客觀的歷史意識(shí)。本書的重點(diǎn)不僅是發(fā)現(xiàn)現(xiàn)象,還總結(jié)規(guī)律,尋找普遍性,分析原因和影響,在該領(lǐng)域的研究中有較強(qiáng)的開拓性。
世界文學(xué)萌芽體系與近代漢譯西方文學(xué)(1896—1916) 目錄
目 錄
引 言 ( 1 ) ……………………………………………………………………
**章 “世界文學(xué)萌芽體系”及其理論起點(diǎn) ( 3 ) …………………………
**節(jié) 當(dāng)代世界文學(xué)理論的系統(tǒng)論傾向
( 3 ) ………………………
第二節(jié) “世界文學(xué)萌芽體系”概念的提出
(
13 )
………………………
第二章 通俗與經(jīng)典的錯(cuò)位:作為邊緣的西方文學(xué) ( 25 ) …………………
**節(jié) 西方通俗作家在近代中國(guó)的風(fēng)行
(
25 )
………………………
第二節(jié) 經(jīng)典作家的通俗化———莎翁在 1916 年前的中國(guó)
(
39 )
……
第三章 柯南·道爾:“福爾摩斯的變幻”及其他 ( 49 ) ……………………
**節(jié) 柯南·道爾與福爾摩斯
(
49 )
…………………………………
第二節(jié) 柯南·道爾作品的漢譯狀況
(
55 )
……………………………
第三節(jié) 《時(shí)務(wù)報(bào)》與福爾摩斯的亮相
(
66 )
……………………………
第四節(jié) 林紓與柯南·道爾其他小說的翻譯
(
81 )
……………………
第四章 哈葛德:“倫敦小姐之纏綿與非洲野蠻之古怪” ( 92 ) ……………
**節(jié) 不該被遺忘的哈葛德
(
92 )
……………………………………
第二節(jié) 首篇哈葛德小說的漢譯《長(zhǎng)生術(shù)》
(
102 )
……………………
第三節(jié) 《所羅門王的寶藏》與漢譯《鐘乳髑髏》
(
110 )
………………
第四節(jié) 被道德僭越的愛情———哈葛德的言情小說譯介
(
116 )
……
第五節(jié) 哈葛德冒險(xiǎn)、神怪小說中的國(guó)民性參照
(
129 )
……………
2
世界文學(xué)萌芽體系與近代漢譯西方文學(xué) ( 1896 — 1916 )
第五章 擬古文體:民族語(yǔ)言如何翻譯“世界” ( 142 ) ……………………
**節(jié) “以文言道俗情”
(
142 )
………………………………………
第二節(jié) 聲望的轉(zhuǎn)移
(
151 )
……………………………………………
第三節(jié) 雅俗與新舊的位移
(
162 )
……………………………………
第六章 中國(guó)文學(xué)的現(xiàn)代性與世界文學(xué)萌芽體系 ( 170 ) …………………
**節(jié) 從“雜小說”到現(xiàn)代小說分類
(
170 )
…………………………
第二節(jié) 文學(xué)的審美功能
(
181 )
………………………………………
第三節(jié) **人稱及日記體的出現(xiàn)與傳統(tǒng)文學(xué)敘事功能的
新解 ( 188 ) ……………………………………………………
第四節(jié) 小說地位的提升與世界文學(xué)格局的建立
(
193 )
……………
結(jié) 語(yǔ) ( 199 ) …………………………………………………………………
附錄一 1916 年前柯南·道爾作品漢譯輯錄 ( 203 ) ………………………
附錄二 1916 年前哈葛德作品漢譯輯錄 ( 220 ) ……………………………
參考文獻(xiàn) ( 227 ) ………………………………………………………………
后 記 ( 232 )
世界文學(xué)萌芽體系與近代漢譯西方文學(xué)(1896—1916) 作者簡(jiǎn)介
郝嵐,南開大學(xué)教授,哈佛大學(xué)、澳洲國(guó)立大學(xué)、英國(guó)利茲大學(xué)訪問學(xué)者。兼任中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)常務(wù)理事、天津市比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)等。主要研究領(lǐng)域?yàn)槭澜缥膶W(xué)理論與近代翻譯研究、語(yǔ)文學(xué)與比較文學(xué)學(xué)科史等。主持完成教育*項(xiàng)目1項(xiàng)、國(guó)家社科基金后期資助項(xiàng)目2項(xiàng),榮獲省部級(jí)及以上獎(jiǎng)勵(lì)、榮譽(yù)、稱號(hào)多項(xiàng)。
- >
有舍有得是人生
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
姑媽的寶刀
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
經(jīng)典常談
- >
隨園食單