-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
女性生存戰(zhàn)爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
應(yīng)用文體翻譯研究 版權(quán)信息
- ISBN:9787313267870
- 條形碼:9787313267870 ; 978-7-313-26787-0
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
應(yīng)用文體翻譯研究 內(nèi)容簡介
劉金龍,男,1979年生,上海工程技術(shù)大學(xué)外國語學(xué)院副院長、副教授,翻譯專業(yè)教學(xué)團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人。本書主要聚焦應(yīng)用文體翻譯研究,首先對應(yīng)用翻譯進(jìn)行定義,闡述應(yīng)用翻譯的基本特征,指出應(yīng)用翻譯研究中的幾個重要課題;然后對外宣翻譯、旅游翻譯、旅游翻譯和新聞翻譯等四種應(yīng)用文體進(jìn)行專題研究。本書不囿于一般寫法,不是旨在做到面面俱到的探討,而是聚焦在每種文體中的幾個方面,讓讀者從另一個側(cè)面了解應(yīng)用文體的特征及其翻譯。本書適合于從事應(yīng)用翻譯的教科研師生和從業(yè)人員學(xué)習(xí)。
應(yīng)用文體翻譯研究 目錄
應(yīng)用文體翻譯研究 作者簡介
劉金龍,男,1979年10月生。上海工程技術(shù)大學(xué)外國語學(xué)院副教授、副院長,翻譯專業(yè)教學(xué)團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人,研究方向?yàn)閼?yīng)用翻譯、翻譯批評和翻譯史。在《外國語》《中國翻譯》《中國科技翻譯》《上海翻譯》《當(dāng)代外語研究》等雜志發(fā)表文章154篇,其中CSSCI和中文核心論文40篇。出版學(xué)術(shù)專著1部,編著3部,譯著4部,主編(參編)教材11部。主持國家級、省部級和校級各類項(xiàng)目12項(xiàng)。獲得各類獎項(xiàng)和榮譽(yù)25次項(xiàng)。
- >
回憶愛瑪儂
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
莉莉和章魚
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
我從未如此眷戀人間
- >
經(jīng)典常談
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)