英漢互譯理論與實(shí)務(wù) 版權(quán)信息
- ISBN:9787305280801
- 條形碼:9787305280801 ; 978-7-305-28080-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
英漢互譯理論與實(shí)務(wù) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
全書(shū)的安排遵循“四位一體”教學(xué)內(nèi)容創(chuàng)新體系,共分為4章,30個(gè)小節(jié):第1章為翻譯概論(即翻譯基本理論和知識(shí)闡述,共5節(jié));第2章為英漢對(duì)比(即語(yǔ)言、文化和思維方式的對(duì)比,共3節(jié));第3章為翻譯技巧(包括詞法與句法翻譯,共14節(jié));第4章為文體與翻譯(包括政論、新聞、廣告、旅游、科技、法律、商務(wù)、文學(xué),共8節(jié))。這一內(nèi)容體系涵蓋了英漢互譯一學(xué)年教學(xué)的內(nèi)容,彰顯了教學(xué)內(nèi)容改革的成果。本書(shū)適用面廣,既可供高等院校英語(yǔ)本科專業(yè)、翻譯本科專業(yè)的學(xué)生使用,也可供非英語(yǔ)專業(yè)的研究生、本科生、自考生及廣大英語(yǔ)愛(ài)好者學(xué)習(xí)使用。
英漢互譯理論與實(shí)務(wù) 目錄
英漢互譯理論與實(shí)務(wù) 作者簡(jiǎn)介
王愛(ài)琴,教授,臺(tái)州學(xué)院國(guó)際交流與合作處(港澳臺(tái)辦公室)副處長(zhǎng)(副主任)、國(guó)際學(xué)院副院長(zhǎng)。研究方向:翻譯理論與實(shí)踐、英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、教育國(guó)際化。主持省部級(jí)項(xiàng)目1項(xiàng),參與國(guó)家社科基金和教育部社科基金項(xiàng)目3項(xiàng),入選省高校青年教師資助計(jì)劃,獲省第五屆社科研究?jī)?yōu)秀成果獎(jiǎng)三等獎(jiǎng)、省級(jí)教學(xué)成果二等獎(jiǎng)(參與)、省“事業(yè)家庭兼顧型”先進(jìn)個(gè)人、市優(yōu)秀教師、市優(yōu)秀共產(chǎn)黨員、校教壇新秀、校教學(xué)質(zhì)量獎(jiǎng)等榮譽(yù)稱號(hào)。
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
朝聞道
- >
煙與鏡
- >
莉莉和章魚(yú)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書(shū)
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
-
新核心高職英語(yǔ)C版綜合教程.2
¥26.9¥39.8