中圖網小程序
一鍵登錄
更方便
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
基于語料庫的影視翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787522530444
- 條形碼:9787522530444 ; 978-7-5225-3044-4
- 裝幀:精裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
基于語料庫的影視翻譯研究 內容簡介
本書介紹了影視翻譯的特征,分析了語料庫在影視翻譯的應用,探索了基于語料庫的影視翻譯研究意義。在論述基于語料庫的影視翻譯理論框架、研究對象和方法的基礎上,對研究樣本進行了統計與分析,設計了基于語料庫的影視翻譯研究方案,探討了影視語言風格與翻譯策略,通過語料庫與影視翻譯個案研究對影視字幕翻譯文本進行了解讀和分析。
基于語料庫的影視翻譯研究 目錄
**章緒論
**節語料庫翻譯學
第二節語料庫翻譯學與語料庫語言學 第二章影視翻譯語言特征研究
**節影視翻譯語言特征研究:發展與傳播
第二節影視翻譯詞匯特征 第三章基于語料庫的影視翻譯研究:路徑與步驟
**節基于語料庫的影視翻譯字幕文本比較
第二節基于雙語平行語料庫的影視翻譯 第四章影視翻譯方法與策略研究
**節影視翻譯語料庫定量分析
第二節影視翻譯對比語料庫設計與分析
第三節官方譯文語料庫與字幕組譯文語料庫比較研究
第五章語料庫與電影字幕翻譯個案研究
**節基于語料庫的人物傳記電影字幕翻譯
第二節基于自建小型語料庫的電影字幕翻譯
第三節中國大陸參選奧斯卡電影*佳外語片字幕翻譯
第四節迪士尼動畫電影字幕翻譯
第五節歐美經典劇情電影字幕翻譯
第六節國產科幻電影字幕翻譯
第七節國外漫威電影字幕翻譯 第六章語料庫與電視劇字幕翻譯個案研究
**節電視情景喜劇字幕翻譯
第二節美劇字幕翻譯
第三節英劇對白翻譯研究
第四節英語情景喜劇虛化動詞翻譯
第五節民間字幕組電視劇翻譯對比研究
第六節基于語料庫的美劇語氣詞翻譯
第七節美劇字幕翻譯特色詞研究 第七章基于語料庫的影視翻譯研究展望
**節基于語料庫的影視翻譯文本傳播
第二節未來研究展望 參考文獻
**節語料庫翻譯學
第二節語料庫翻譯學與語料庫語言學 第二章影視翻譯語言特征研究
**節影視翻譯語言特征研究:發展與傳播
第二節影視翻譯詞匯特征 第三章基于語料庫的影視翻譯研究:路徑與步驟
**節基于語料庫的影視翻譯字幕文本比較
第二節基于雙語平行語料庫的影視翻譯 第四章影視翻譯方法與策略研究
**節影視翻譯語料庫定量分析
第二節影視翻譯對比語料庫設計與分析
第三節官方譯文語料庫與字幕組譯文語料庫比較研究
第五章語料庫與電影字幕翻譯個案研究
**節基于語料庫的人物傳記電影字幕翻譯
第二節基于自建小型語料庫的電影字幕翻譯
第三節中國大陸參選奧斯卡電影*佳外語片字幕翻譯
第四節迪士尼動畫電影字幕翻譯
第五節歐美經典劇情電影字幕翻譯
第六節國產科幻電影字幕翻譯
第七節國外漫威電影字幕翻譯 第六章語料庫與電視劇字幕翻譯個案研究
**節電視情景喜劇字幕翻譯
第二節美劇字幕翻譯
第三節英劇對白翻譯研究
第四節英語情景喜劇虛化動詞翻譯
第五節民間字幕組電視劇翻譯對比研究
第六節基于語料庫的美劇語氣詞翻譯
第七節美劇字幕翻譯特色詞研究 第七章基于語料庫的影視翻譯研究展望
**節基于語料庫的影視翻譯文本傳播
第二節未來研究展望 參考文獻
展開全部
基于語料庫的影視翻譯研究 作者簡介
趙碩,中國傳媒大學教授,雙博士(上海外國語大學英語語言學博士、西北工業大學教育管理學博士)、雙博士后(復日大學博士后、西班牙巴塞羅那大學博士后),英語和西班牙語翻譯,主要研究領域為應用語言學、翻譯學。
書友推薦
- >
煙與鏡
- >
巴金-再思錄
- >
經典常談
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
二體千字文
- >
月亮虎
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
朝聞道
本類暢銷