-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
譯界常州人——常州籍翻譯家研究 版權信息
- ISBN:9787576609912
- 條形碼:9787576609912 ; 978-7-5766-0991-2
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
譯界常州人——常州籍翻譯家研究 內容簡介
本書對十一位常州籍翻譯家進行了系統和深入的研究,在我國翻譯和譯學界,聚焦于一個地區的翻譯家研究恐怕還是**次。本書在簡介各自的生平和翻譯實踐與活動外,重點放在翻譯家的翻譯思想的探討和研究上。當然也釋讀了為何他們能成長為翻譯家的內外因緣。此外,本書還精選了部分譯文進行評析,使讀者能從譯文的閱讀過程中體會到這些翻譯家的譯事基本功和高超的翻譯藝術手法。本書還千方百計收集匯編了部分翻譯家的論述翻譯的文章,這樣,讀者既見了樹木,又見了森林。
譯界常州人——常州籍翻譯家研究 目錄
譯界常州人——常州籍翻譯家研究 作者簡介
戎佩玨,女,留英碩士,中共黨員,常州幼兒師范高等學校副教授;先后在《中國科技術語》《江蘇外語教學研究》《湖州師范學院學報》《常州工學院學報》等刊物發表多篇學術論文;出版著作1種(合著),譯著3種(合譯),參編教材4種;主要學術興趣為翻譯理論與實踐,翻譯家研究。 戎林海,男,文學碩士,九三學社社員,教授(三級),現為江蘇省作家協會會員、常州市語言學會會長、常州市翻譯協會名譽會長;曾任常州工學院外國語學院院長(2003-2015)、江蘇省第十屆人大代表、常州市政協委員(第十、十一、十二屆);先后在《中國翻譯》《外國語》《外語教學》《外語界》等刊物發表多篇學術論文;出版著作19部(種)(其中獨立撰寫專著5部、編著著作7種、譯著7種);主編出版詞典3部,作為副主編編撰出版詞典4部,主編出版教材8種;曾擔任國家社科基金通訊評審專家、江蘇省社科基金評委;主要學術興趣為翻譯理論與實踐、翻譯家研究等。
- >
自卑與超越
- >
巴金-再思錄
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
莉莉和章魚
- >
二體千字文
- >
詩經-先民的歌唱
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)