-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
中國文學外譯批評研究 版權信息
- ISBN:9787305264993
- 條形碼:9787305264993 ; 978-7-305-26499-3
- 裝幀:精裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中國文學外譯批評研究 本書特色
進入新世紀,隨著全球化進程的加快以及我國文化“走出去”戰略的實施,中國文學外譯受到熱切關注。本書立足中國文學外譯評價的基本問題,從中國文學外譯與翻譯歷史觀、翻譯定位與中國文學外譯語境下翻譯價值的把握、中國文學外譯中的異質性問題、中國文學外譯批評的審美維度等多重維度展開理論探討,并結合具體的案例分析,就中國文學外譯涉及的根本性問題進行批評性研究。其中對漢學家葛浩文、杜特萊等代表性個案的深入探討,對莫言作品在異域煥發新生命的考察,更展現了中國文學走向世界、參與世界文學構建的可能與希望。
中國文學外譯批評研究 內容簡介
本書為作者主持的國家社科基金項目“中國文學外譯批評研究”的*終成果。進入新世紀,尤其是近十年來,隨著全球化進程的加快以及我國文化“走出去”戰略的實施,中國文學外譯受到各界的熱切關注,也引發了廣泛討論。基于這一認識,本書立足中國文學外譯評價的基本問題,以批評的目光,從中國文學外譯與翻譯歷史觀、翻譯定位與中國文學外譯語境下翻譯價值的把握、中國文學外譯中的異質性問題、中國文學外譯批評的審美維度、文學翻譯的生成性與中國古典文學名著外譯接受、文學翻譯模式與中國文學外譯、譯研互動與翻譯主體的探索、翻譯主體的選擇與堅守、文學外譯與中國作家的新生命、文學翻譯批評事件與翻譯理論建構等多重維度展開理論探討,并結合具體的案例分析,就中國文學外譯涉及的根本性問題進行批評性研究。
中國文學外譯批評研究 目錄
中國文學外譯批評研究 作者簡介
劉云虹 南京大學教授、博士生導師,南京大學翻譯研究所所長、《翻譯研究》集刊主編,教YU部新世紀優秀人才,國家級青年人才入選者,兼任教YU部高等學校外國語言文學類專業教學指導委員會法語分委員會副主任委員、第四屆全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會委員。主要從事翻譯理論研究與翻譯實踐,出版Le sens du texte et la critique de la traduction littéraire、《翻譯批評研究》、《葛浩文翻譯研究》、《批評之批評:翻譯批評理論建構與反思》等學術專著和編著近10部,《批評與臨床》《被詛咒的部分》《米蘭·昆德拉:一種作家人生》《真實幸福的形而上學》等譯著10余種。
- >
煙與鏡
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
史學評論
- >
莉莉和章魚
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
羅庸西南聯大授課錄