-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
源氏物語(全10冊) 版權信息
- ISBN:9787576327090
- 條形碼:9787576327090 ; 978-7-5763-2709-0
- 裝幀:平裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
源氏物語(全10冊) 本書特色
? 全譯本無刪減!日本文學史上的巔峰之作,被稱為日本《紅樓夢》。
? 讀《源氏物語》,就要讀谷崎譯本。谷崎潤一郎歷時30年,經過三次修訂,終成《源氏物語》經典版!
? 才華橫溢的作者紫式部,被譽為“大和民族之魂”!
? 流傳千年的經典作品《源氏物語》,被稱為日本文學、詩歌、繪畫等藝術的起源。
? 《源氏物語》被譽為塑造日本精神的著作,完整展示日本獨有的和風文化;了解日本文化,從《源氏物語》開始。
? 被多次改編為電影、電視劇和動漫。
任何一部作品,都未在敘事之中展現出(《源氏物語》)那樣深刻、細致的“物哀”之美。唯有這部物語,極其深入、事無巨細地包含著作者的精神。無須贅言,作品中的一切詞語表現皆妥帖自然……作品中隨處可見的人情描寫,堪稱空前絕后。
——日本國學家 本居宣長
《源氏物語》從古至今,始終是日本小說的巔峰,即便到了現代,還沒有一部作品能與之比肩。早在十世紀時,便已寫出這部頗有現代風格的長篇小說,堪稱世界奇跡,所以也享譽海外……幾百年來,日本小說無不在憧憬、悉心模仿或改編這部名作。
——日本作家 川端康成
《源氏物語》……我是欽佩至甚,當推為日本文學中之巨制,偉大的作品除此莫屬。特別從年代看去,還是世界任何地方未出現小說的時候,那樣的巨制的產生也該是值得驚嘆的。中國的《紅樓夢》,還只是其后的作品。胡適也看過此書,也說這樣偉大的作品,以前還不知道。
——中國作家 周作人
源氏物語(全10冊) 內容簡介
《源氏物語》創作于日本的平安時代,這一時期是日本貴族文化的黃金時期,此時的日本受我國唐朝的影響,無論文化上還是政治上都帶有明顯的唐風。身為統治階層的貴族盡顯奢華之風,雍容的唐風加上奢華的貴族風,逐漸形成了平安時代獨有的和風文化?!对词衔镎Z》共五十四回,涉及三代人,歷經七十余年,出場人物四百余人。通過對主人公光源氏生,以及后代夕霧、薰、匂宮等人,與眾多女性或凄婉或美好的情感故事,揭示了當時日本社會政治上的腐敗,生活的奢靡,以及貴族間的權力爭斗,而源氏的情感經歷,也反映了當時日本 “訪妻制”下女性的悲慘命運。這部誕生于一千多年前的古典物語文學大作,至今在日本乃至世界文學目前仍有著非常高的地位。
源氏物語(全10冊) 目錄
第二回 帚木 031
第三回 空蟬 083
第四回 夕顏 099
第五回 若紫 155
第六回 末摘花 209
第七回 紅葉賀 247
第八回 花之宴 283
第九回 葵姬 301
第十回 賢木 353
第十一回 花散里 407
第十二回 須磨 417
第十三回 明石 469
第十四回 航標 513
第十五回 蓬生 547
第十六回 關屋 571
第十七回 賽畫 581
第十八回 松風 603
第十九回 薄云 631
第二十回 槿姬 661
第二十一回 少女 685
第二十二回 玉鬘 735
第二十三回 初音 777
第二十四回 蝴蝶 797
第二十五回 螢 821
第二十六回 常夏 839
第二十七回 篝火 859
第二十八回 臺風 867
第二十九回 行幸 885
第三十回 蘭草 909
第三十一回 真木柱 925
第三十二回 梅枝 959
第三十三回 藤里葉 979
第三十四回(上) 新菜 1005
第三十四回(下) 新菜續 1075
第三十五回 柏木 1145
第三十六回 橫笛 1177
第三十七回 鈴蟲 1195
第三十八回 夕霧 1211
第三十九回 御法 1263
第四十回 幻 1283
第四十一回 云隱 1309
第四十二回 匂親王 1313
第四十三回 紅梅 1327
第四十四回 竹河 1341
第四十五回 橋姬 1377
第四十六回 椎本 1405
第四十七回 總角 1437
第四十八回 早蕨 1505
第四十九回 寄生 1527
第五十回 東亭 1601
第五十一回 浮舟 1651
第五十二回 蜉蝣 1709
第五十三回 習字 1753
第五十四回 夢浮橋 1807
源氏物語(全10冊) 作者簡介
紫式部(約973—?),本姓藤原,字不詳。日本平安時代女作家、“中古三十六歌仙”之一。 自幼跟從父親(大學者藤原為時)學習漢學,熟讀中國典籍,通曉音律和佛典,在繪畫方面也頗為擅長。1005年入宮,在當時天皇的中宮藤原彰子宮中任女官,官名藤式部,后改稱紫式部,本書就創作于此期間。著有《源氏物語》《紫式部日記》《紫式部集》等。
趙汝潔,武漢大學日本語言文學專業碩士,專攻日本古典文學。2014年赴日本神戶大學攻讀經濟學,獲碩士學位。日本留學期間,在日本神戶大學及各大學府獲取了大量的古典文學文獻及研究資料,完成了日本古典文學《古今和歌集》中“無常”思想的研究,并發表。曾任職于某“世界500強”企業,現就職于國內一家大型互聯網公司,擁有十余年的圖書翻譯經驗,完成了多部圖書翻譯工作。譯文曉暢傳神,頗具古典美和表現力,翻譯視角敏銳獨特。
樸英玉,畢業于武漢大學日語語言文學專業,后赴日本名古屋中部大學深造。旅日多年,其間先任某公司日本駐在員,后在“世界500強”企業某日本商社任職,從事翻譯和市場調研工作。精通中、日、韓三國語言,有著豐富的中日、中韓翻譯經驗??釔畚膶W,尤其喜愛日本文學,對日本民族文化和日本古典文學有濃厚的興趣和深入的研究。
溫烜,畢業于大連外國語大學日語專業,有十余年的日語翻譯經驗,已累計翻譯數百萬字,涉及游戲、漫畫、文學、法律等多個領域。熱愛日本文學,熟悉日本民族文化心理。譯作有《馬拉松名將手記:42.195公里的孤獨之旅》《青梅竹馬》《孤獨的150個信念》等。
- >
朝聞道
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
姑媽的寶刀
- >
我與地壇
- >
推拿
- >
李白與唐代文化
- >
隨園食單
- >
月亮與六便士