-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
女性生存戰(zhàn)爭(zhēng)
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類的明天(八品)
康拉德與自傳的虛構(gòu) 版權(quán)信息
- ISBN:9787020181230
- 條形碼:9787020181230 ; 978-7-02-018123-0
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
康拉德與自傳的虛構(gòu) 本書(shū)特色
作為二戰(zhàn)后*為知名的美國(guó)公共知識(shí)分子,愛(ài)德華·薩義德常與諾姆·喬姆斯基、漢娜·阿倫特、蘇珊·桑塔格并稱,而唯獨(dú)他靠教授文學(xué)為生,并從比較文學(xué)的專業(yè)出發(fā),發(fā)起對(duì)西方殖民主義遺毒和帝國(guó)主義文化的清算。
康拉德與自傳的虛構(gòu) 內(nèi)容簡(jiǎn)介
出版于1966 年的《康拉德與自傳的虛構(gòu)》為薩義德的**本書(shū),從其哈佛大學(xué)博士論文修訂,如薩義德本人所言,此書(shū)“對(duì)康拉德的意識(shí)作了現(xiàn)象學(xué)意義上的探索”。
薩義德對(duì)康拉德的八卷書(shū)信集進(jìn)行了仔細(xì)的查閱,庶幾重新構(gòu)建起康拉德對(duì)其自身身份的認(rèn)定:有才華的作家、僑居者、波蘭人。薩義德從大量信件中看到康拉德生活的滄桑,同時(shí)還看到康拉德的散文體表達(dá)有著某種不自然的成分,這個(gè)作家與英國(guó)語(yǔ)言和文化的關(guān)系始終不曾完全穩(wěn)固,其心智處于一種持續(xù)的危機(jī)狀態(tài)。
康拉德與自傳的虛構(gòu)康拉德與自傳的虛構(gòu) 前言
前言
在愛(ài)德華•薩義德作為文學(xué)□□家的整個(gè)職業(yè)生涯中,他持續(xù)關(guān)注的所有作家里,正如其所言,約瑟夫•康拉德“就像一段固定旋律(cantus firmus),是我所經(jīng)歷的許多事情的一個(gè)穩(wěn)定的基礎(chǔ)低音”。 他寫(xiě)道:“沒(méi)有人比康拉德更能代表迷茫和失落的命運(yùn),也沒(méi)有人比他更善于對(duì)試圖用安排和遷就(arrangements and accommodations)來(lái)取代這種狀況的努力加以反諷。” 1
從表面上看,約瑟夫•康拉德的生活中有很多事會(huì)獲得薩義德的認(rèn)同。他們都在外國(guó)或殖民統(tǒng)治的支配之下出生和生活。二人均被逐出了自己的祖國(guó),用一種并非自己母語(yǔ)的語(yǔ)言寫(xiě)作。他們都經(jīng)歷過(guò)顛沛流離、背井離鄉(xiāng)和邊緣化的憂慮不安。他們被正在消失的舊政權(quán)(anciens régimes)或殖民世界驅(qū)逐出去,到達(dá)并*終留在陌生而不確定的新世界,陷于兩個(gè)世界的脫節(jié)之間,他們?cè)谖幕虾驼紊隙急贿B根拔起,被迫背井離鄉(xiāng),效仿薩義德的話來(lái)說(shuō),這要求調(diào)整并進(jìn)行某些“安排和遷就”。流亡使得薩義德和康拉德都擁有了一種非凡的洞察力,在理解人類經(jīng)驗(yàn)的多樣性、豐富性和特殊性的同時(shí),也能意識(shí)到其中的拒斥、緘默和偏見(jiàn)。而且在很多方面,流亡的境遇使他們的意識(shí)拓展得更為寬廣;在他們對(duì)至少兩種文化的覺(jué)知中,其視野多樣性“產(chǎn)生了一種同時(shí)維度的覺(jué)知,這種覺(jué)知……[是]復(fù)調(diào)的。” 2
然而,對(duì)于作為□□家的薩義德來(lái)說(shuō),他們?cè)诮?jīng)歷上的相似性遠(yuǎn)沒(méi)有他們生活軌跡所顯示的那么重要。3他說(shuō),沒(méi)有其他作家能如此擅長(zhǎng)傳達(dá)“顛沛流離、動(dòng)蕩不安和陌生怪異的氛圍”。4他在接受一次采訪時(shí)□□道:“那些泛音、重音、滑音,那種既在語(yǔ)言之中又在語(yǔ)言之外、既在不同世界之中又在不同世界之外的感覺(jué),那種懷疑主義,那種徹底的不確定性,那種你總覺(jué)得有什么極為重要的事情正在發(fā)生,但你又不知道那是什么的感覺(jué)(那正是福斯特 所取笑的),比任何其他作家都更吸引我,從某些方面來(lái)說(shuō),就像一間回音室一般。”5
《約瑟夫•康拉德與自傳的虛構(gòu)》是薩義德在哈佛大學(xué)門(mén)羅•恩格爾(Monroe Engel)和哈里•萊文(Harry Levin)指導(dǎo)下所撰寫(xiě)的博士論文的修訂版,是“一次對(duì)康拉德的意識(shí)的現(xiàn)象學(xué)探索”。這本書(shū)持續(xù)而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)貙徱暳丝道碌亩唐摌?gòu)□□(short fiction)是如何通過(guò)他的書(shū)信進(jìn)行調(diào)和與強(qiáng)化的。這些書(shū)信由G.讓-奧布里 編輯,并在康拉德去世三年之后于1927年出版。然而,對(duì)康拉德書(shū)信的研究并非意在將作者的生活現(xiàn)實(shí)與其作品聯(lián)系起來(lái),將康拉德的生活的敘述(narrative)簡(jiǎn)化為其短篇□□的敘事(narratives)。相反,薩義德利用信件和康拉德的短篇□□之間的動(dòng)態(tài)關(guān)系,來(lái)研究表達(dá)其文學(xué)作品中威脅性的模棱兩可和特有的令人不安的弦外之音的狀況。如果說(shuō)這些信件代表了康拉德與他自身的痛苦關(guān)系——一種以語(yǔ)言問(wèn)題為中介來(lái)調(diào)和的關(guān)系——那么它們?cè)敿?xì)地闡述了他的短篇□□中那些難以解釋的張力和錯(cuò)綜復(fù)雜的文學(xué)力量。
康拉德的書(shū)信把自己描繪成陷入自我沖突的困境,完全無(wú)法從中獲得任何意義(其中*吸引人的是寫(xiě)給作家羅伯特•坎寧安•格雷厄姆 的信)。這些信反復(fù)表達(dá)著他的沮喪,因?yàn)樵~語(yǔ)的不足,詞義的滑移,以及語(yǔ)言總體上的無(wú)能為力,無(wú)法用一個(gè)詞或短語(yǔ)來(lái)明確或完全安放經(jīng)驗(yàn)。他告訴他的朋友阿瑟•西蒙斯 ,他是如何從某個(gè)“黑暗的深淵”“挖掘他的英語(yǔ)”的。6在給愛(ài)德華•加內(nèi)特 的信里,他把寫(xiě)作的迫切狀況描述為徒勞無(wú)益、白費(fèi)功夫,猶如“不用支點(diǎn)就撬動(dòng)地球”。7在薩義德引用的一封信中,康拉德寫(xiě)道:“我什么也看不到,什么也不讀。它就像一個(gè)墳?zāi)梗瑫?huì)□成地獄,在里頭你必須寫(xiě),寫(xiě),寫(xiě)。”8對(duì)康拉德來(lái)說(shuō),寫(xiě)作——如果它真的發(fā)生了的話——是從具體看無(wú)物呈現(xiàn)而從整體看萬(wàn)物缺席的情況下發(fā)生的。“寫(xiě),寫(xiě),寫(xiě)”的要求□成了一種近乎荒謬的需要,使得這一矛盾被暴露出來(lái)或說(shuō)出來(lái)。文學(xué)活動(dòng)本質(zhì)上是一個(gè)捕捉那些在以任何形式出現(xiàn)之前就消失在如鬼魅一般的混沌之中的詞語(yǔ)特異性的過(guò)程。
康拉德與自傳的虛構(gòu) 目錄
序 言
縮略語(yǔ)表
**部分 康拉德的書(shū)信
**章 個(gè)體性的訴求
第二章 性格、角色和編織機(jī),
第三章 虛構(gòu)□□的主張,1896—1912
第四章 戰(zhàn)火世界,1912—1918
第五章 新秩序,1918—1924
第二部分 康拉德的短篇□□
第六章 過(guò)去和現(xiàn)在
第七章 現(xiàn)在的技藝
第八章 真理、理念和形象
第九章 陰影線
年表,1889—1924
1899 年2 月8 日致R.B. 坎寧安·格雷厄姆的信
精選書(shū)目
注 釋
索 引
康拉德與自傳的虛構(gòu) 節(jié)選
前言
在愛(ài)德華•薩義德作為文學(xué)□□家的整個(gè)職業(yè)生涯中,他持續(xù)關(guān)注的所有作家里,正如其所言,約瑟夫•康拉德“就像一段固定旋律(cantus firmus),是我所經(jīng)歷的許多事情的一個(gè)穩(wěn)定的基礎(chǔ)低音”。 他寫(xiě)道:“沒(méi)有人比康拉德更能代表迷茫和失落的命運(yùn),也沒(méi)有人比他更善于對(duì)試圖用安排和遷就(arrangements and accommodations)來(lái)取代這種狀況的努力加以反諷。” 1
從表面上看,約瑟夫•康拉德的生活中有很多事會(huì)獲得薩義德的認(rèn)同。他們都在外國(guó)或殖民統(tǒng)治的支配之下出生和生活。二人均被逐出了自己的祖國(guó),用一種并非自己母語(yǔ)的語(yǔ)言寫(xiě)作。他們都經(jīng)歷過(guò)顛沛流離、背井離鄉(xiāng)和邊緣化的憂慮不安。他們被正在消失的舊政權(quán)(anciens régimes)或殖民世界驅(qū)逐出去,到達(dá)并*終留在陌生而不確定的新世界,陷于兩個(gè)世界的脫節(jié)之間,他們?cè)谖幕虾驼紊隙急贿B根拔起,被迫背井離鄉(xiāng),效仿薩義德的話來(lái)說(shuō),這要求調(diào)整并進(jìn)行某些“安排和遷就”。流亡使得薩義德和康拉德都擁有了一種非凡的洞察力,在理解人類經(jīng)驗(yàn)的多樣性、豐富性和特殊性的同時(shí),也能意識(shí)到其中的拒斥、緘默和偏見(jiàn)。而且在很多方面,流亡的境遇使他們的意識(shí)拓展得更為寬廣;在他們對(duì)至少兩種文化的覺(jué)知中,其視野多樣性“產(chǎn)生了一種同時(shí)維度的覺(jué)知,這種覺(jué)知……[是]復(fù)調(diào)的。” 2
然而,對(duì)于作為□□家的薩義德來(lái)說(shuō),他們?cè)诮?jīng)歷上的相似性遠(yuǎn)沒(méi)有他們生活軌跡所顯示的那么重要。3他說(shuō),沒(méi)有其他作家能如此擅長(zhǎng)傳達(dá)“顛沛流離、動(dòng)蕩不安和陌生怪異的氛圍”。4他在接受一次采訪時(shí)□□道:“那些泛音、重音、滑音,那種既在語(yǔ)言之中又在語(yǔ)言之外、既在不同世界之中又在不同世界之外的感覺(jué),那種懷疑主義,那種徹底的不確定性,那種你總覺(jué)得有什么極為重要的事情正在發(fā)生,但你又不知道那是什么的感覺(jué)(那正是福斯特 所取笑的),比任何其他作家都更吸引我,從某些方面來(lái)說(shuō),就像一間回音室一般。”5
《約瑟夫•康拉德與自傳的虛構(gòu)》是薩義德在哈佛大學(xué)門(mén)羅•恩格爾(Monroe Engel)和哈里•萊文(Harry Levin)指導(dǎo)下所撰寫(xiě)的博士論文的修訂版,是“一次對(duì)康拉德的意識(shí)的現(xiàn)象學(xué)探索”。這本書(shū)持續(xù)而嚴(yán)謹(jǐn)?shù)貙徱暳丝道碌亩唐摌?gòu)□□(short fiction)是如何通過(guò)他的書(shū)信進(jìn)行調(diào)和與強(qiáng)化的。這些書(shū)信由G.讓-奧布里 編輯,并在康拉德去世三年之后于1927年出版。然而,對(duì)康拉德書(shū)信的研究并非意在將作者的生活現(xiàn)實(shí)與其作品聯(lián)系起來(lái),將康拉德的生活的敘述(narrative)簡(jiǎn)化為其短篇□□的敘事(narratives)。相反,薩義德利用信件和康拉德的短篇□□之間的動(dòng)態(tài)關(guān)系,來(lái)研究表達(dá)其文學(xué)作品中威脅性的模棱兩可和特有的令人不安的弦外之音的狀況。如果說(shuō)這些信件代表了康拉德與他自身的痛苦關(guān)系——一種以語(yǔ)言問(wèn)題為中介來(lái)調(diào)和的關(guān)系——那么它們?cè)敿?xì)地闡述了他的短篇□□中那些難以解釋的張力和錯(cuò)綜復(fù)雜的文學(xué)力量。
康拉德的書(shū)信把自己描繪成陷入自我沖突的困境,完全無(wú)法從中獲得任何意義(其中*吸引人的是寫(xiě)給作家羅伯特•坎寧安•格雷厄姆 的信)。這些信反復(fù)表達(dá)著他的沮喪,因?yàn)樵~語(yǔ)的不足,詞義的滑移,以及語(yǔ)言總體上的無(wú)能為力,無(wú)法用一個(gè)詞或短語(yǔ)來(lái)明確或完全安放經(jīng)驗(yàn)。他告訴他的朋友阿瑟•西蒙斯 ,他是如何從某個(gè)“黑暗的深淵”“挖掘他的英語(yǔ)”的。6在給愛(ài)德華•加內(nèi)特 的信里,他把寫(xiě)作的迫切狀況描述為徒勞無(wú)益、白費(fèi)功夫,猶如“不用支點(diǎn)就撬動(dòng)地球”。7在薩義德引用的一封信中,康拉德寫(xiě)道:“我什么也看不到,什么也不讀。它就像一個(gè)墳?zāi)梗瑫?huì)□成地獄,在里頭你必須寫(xiě),寫(xiě),寫(xiě)。”8對(duì)康拉德來(lái)說(shuō),寫(xiě)作——如果它真的發(fā)生了的話——是從具體看無(wú)物呈現(xiàn)而從整體看萬(wàn)物缺席的情況下發(fā)生的。“寫(xiě),寫(xiě),寫(xiě)”的要求□成了一種近乎荒謬的需要,使得這一矛盾被暴露出來(lái)或說(shuō)出來(lái)。文學(xué)活動(dòng)本質(zhì)上是一個(gè)捕捉那些在以任何形式出現(xiàn)之前就消失在如鬼魅一般的混沌之中的詞語(yǔ)特異性的過(guò)程。
康拉德與自傳的虛構(gòu) 相關(guān)資料
薩義德學(xué)術(shù)研究的精力一直傾注在解密我們自身的神話和我們對(duì)他人的闡釋上,重新塑造著我們關(guān)于“世界的其他部分”和“我們”的認(rèn)知。第二個(gè)認(rèn)知更艱巨,照鏡子是最難的。
——諾姆·喬姆斯基
康拉德與自傳的虛構(gòu) 作者簡(jiǎn)介
愛(ài)德華·薩義德(Edward Said, 1935-2003)文學(xué)評(píng)論家、思想家、社會(huì)活動(dòng)家。美國(guó)哥倫比亞大學(xué)英語(yǔ)與比較文學(xué)系教授。所著《東方學(xué)》開(kāi)啟后殖民研究,另有《康拉德與自傳的虛構(gòu)》《巴勒斯坦問(wèn)題》《音樂(lè)的闡釋》《知識(shí)分子論》《文化與帝國(guó)主義》《弗洛伊德與非歐洲人》《從奧斯陸到伊拉克及路線圖》《論晚期風(fēng)格》等二十余部著作。
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
隨園食單
- >
巴金-再思錄
- >
姑媽的寶刀
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
山海經(jīng)
- >
我與地壇