-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
莪相集 版權(quán)信息
- ISBN:9787210124405
- 條形碼:9787210124405 ; 978-7-210-12440-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
莪相集 本書特色
此版《莪相集》是 個(gè)中文譯本。 《莪相集》在蘇格蘭高地民族中被廣泛傳唱,也在世界文學(xué)與中國現(xiàn)代文學(xué)史中被反復(fù)提及,但鮮有人得窺全貌。在中國,郭沫若、楊武能、馬君武曾翻譯過《莪相集》的片段。該譯本以英國詹姆斯·麥克弗森(James Macpherson, 1736—1796)整理并出版的《莪相集》為底本進(jìn)行翻譯。
莪相集 內(nèi)容簡介
《莪相集》(The Poems of Ossian)是蘇格蘭著名史詩,原由古蘇格蘭地區(qū)英雄莪相(Ossian)創(chuàng)作,主要講述其父芬格爾(Fingal)及手下眾英雄的戰(zhàn)事。在蘇格蘭高地民族中被廣泛傳唱,也在世界文學(xué)與中國現(xiàn)代文學(xué)史中被反復(fù)提及,但鮮有人得窺全貌。在中國,郭沫若、楊武能、馬君武曾翻譯過《莪相集》的片段,但較全的譯本至今未出現(xiàn)。該譯本以英國詹姆斯麥克弗森(James Macpherson,1736~1796)整理并出版的《莪相集》為底本進(jìn)行翻譯,應(yīng)屬于中文世界的**個(gè)譯本。《莪相集》被視為蘇格蘭乃至歐洲浪漫主義時(shí)期*重要的文學(xué)作品之一,更對(duì)后世浪漫主義與民族文學(xué)的發(fā)展有著重大影響。
莪相集 目錄
莪相集 作者簡介
詹姆斯·麥克弗森(James Macpherson, 1736-1796),蘇格蘭文學(xué)家和政治家,對(duì)浪漫主義文學(xué)運(yùn)動(dòng)產(chǎn)生了巨大影響。
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
莉莉和章魚
- >
推拿
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
我從未如此眷戀人間
- >
中國歷史的瞬間
- >
朝聞道