-
>
東洋鏡:京華舊影
-
>
東洋鏡:嵩山少林寺舊影
-
>
東洋鏡:晚清雜觀
-
>
關中木雕
-
>
國博日歷2024年禮盒版
-
>
中國書法一本通
-
>
中國美術8000年
跨文化表演 版權信息
- ISBN:9787208181250
- 條形碼:9787208181250 ; 978-7-208-18125-0
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
跨文化表演 內容簡介
本書稿是上海戲劇學院從其開展跨文化交流學項目以來的八屆畢業生優秀論文中精心選取、組織翻譯、編輯而成的一本論文集,以之展示學院在此專業領域的教學新成果,具有階段性總結的學術價值。 上戲跨文化交流學項目培養的碩士研究生,均來自世界各地,研究的課題也形成跨文化交流的世界眼光,這也豐富了上戲的教學向國際化和新世代發展的學術框架。 本書按照“跨文化的語言藝術”“全球視域下的中國戲劇影視與文化研究”“重探世界戲劇與舞蹈的敘事、遷徙與實踐”“創新探索與應用”四部分編排了12篇論文,以及上戲跨文化交流學領軍人物孫惠柱教授的近期新論文。上戲副教授司徒嘉怡作序。
跨文化表演 目錄
目錄
序
1 從表演藝術洞察跨文化交流/ 司徒嘉怡
跨文化的語言藝術
3 嚴謹、體貼并近乎無形:提供觀眾*佳的戲劇字幕翻譯/
(英國)凱特·比靈頓黃俊杰.譯導師:孫惠柱
22上海的當代多語戲劇研究/
(美國)李利亞·塔哈伯特/李雅艾雪陽.譯導師:康開麗
39 外來藝術如何生根:西洋單口喜劇實驗與中國相聲的比較研究/
(烏茲別克斯坦)艾麗莎·卡馬羅娃/李莎曹婷婷.譯導師:俞建村
全球性視域下的中國戲劇影視與文化研究
57文化遺產的價值重估:聯合國教科文組織人類口述與非物質文化遺產名錄與當代昆曲的傳統與創新/
(英國)亞歷克斯·戈馬爾黃俊杰.譯導師:司徒嘉怡
79 摸黑打斗:中國話劇舞臺上的武打/
(美國)倫敦·薩默斯胡嘉敏.譯導師:孫惠柱
96 以身賦文:唐劍威作品與中國肢體劇的發展/
(拉脫維亞)白巴·羅森菲爾德丁心雨.譯導師:司徒嘉怡
111 “娘炮誤國”:梳理圍繞“娘炮”的話語映射并解讀電視劇《甜蜜暴擊》中的性別表現/
(英國)斯蒂芬·哈維賈曉靜.譯導師:司徒嘉怡
重探世界戲劇與舞蹈的敘事、遷徙與實踐
131基于20 世紀戲劇、電影、詩歌和歌劇解讀《美狄亞》社會層面的含義/
(格魯吉亞)喬治·泰迪亞什維利彭芳.譯導師:俞建村、萊萬·赫塔古里
14520 世紀30 年代上海的俄羅斯僑民音樂劇/
(白俄羅斯)達里亞·紹琴卡唐伊琳.譯導師:費春放
160加納傳統舞蹈面臨的挑戰及其在加納基礎教育中的應用建議/
(加納)麗貝卡·埃特波賓尼·阿格博羅蘇-門薩曹婷婷.譯導師:司徒嘉怡
182斯坦尼斯拉夫斯基如何震撼美國劇壇——基于對莫斯科藝術劇院1923—1924 年美國巡演的研究/
(烏茲別克斯坦)艾麗莎·卡馬羅娃/李莎導師:孫惠柱.
2 I 跨文化表演
創新探索與應用
197 新感知行為:理想自我形象的形成與保護/ (美國)姜賢宰丁心雨.譯導師:沈亮
213 運用即興戲劇促進交流、激發團隊合作和提升個人能力的發揮/ (美國)扎卡里·丹茲/ 武松艾雪陽.譯導師:司徒嘉怡
代跋
226 跨文化表演研究的視角芻議/ 孫惠柱
跨文化表演 作者簡介
司徒嘉怡,美國加州大學伯克利分校人類表演學博士,上海戲劇學院副教授。曾任國際人類表演學學會、舞蹈研究協會理事。從事人類表演學、戲劇與舞蹈藝術研究,結合理論與實踐。發表學術論文于TDR: The Drama Review, Theatre Journal, Asian Theatre Journal, The Routledge Companion to Butoh Performance, P[art]icipatory Urbanisms 等國際期刊與文集。作為跨文化交流學教學團隊的一員,獲上海戲劇學院教學成果獎。受邀參與第十三屆上海雙年展生態聯盟,策劃《故事??流》—上海戲劇學院跨文化交流學展演專場,于上海當代藝術博物館公演。 孫惠柱,教授、劇作家、導演。上海戲劇學院教授,聯合國教科文組織國際劇協演藝高校聯盟副主席,人類表演學旗艦學刊紐約《戲劇評論》(TDR: The Drama Review)聯盟輪值主編,英國大學戲劇聯合會學刊《戲劇及表演研究》顧問編委。曾任上海戲劇學院副院長、聯合國教科文組織國際劇協戲劇院校亞太局主任。
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
回憶愛瑪儂
- >
中國歷史的瞬間
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
巴金-再思錄
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊