中圖網小程序
一鍵登錄
更方便
本類五星書更多>
-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
翻譯與創造性 版權信息
- ISBN:9787224145304
- 條形碼:9787224145304 ; 978-7-224-14530-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
翻譯與創造性 本書特色
劍橋大學教授翻譯研究力作 選用經典理論探討經典翻譯課題
翻譯與創造性 內容簡介
本書探討了創造性的相關概念及其與翻譯的關系。作者基于30位譯者的翻譯實踐和自身的翻譯經驗,對一系列文本及其譯本進行了分析,重點關注翻譯的原創性在文本中的體現,并就創造性理論、哲學美學、語言哲學、實證性和思辨性的翻譯研究進行了深入的探討,旨在說明翻譯是一種重要的藝術形式,譯作雖然是衍生品,但卻具有原創的特征。
翻譯與創造性 目錄
**章
翎遺性的定義
1 引言
2 康德的創造性十特征
3 瘋狂、危險與藝術
4康德關于創造性的觀點是否依然具有時效性
創造性是不是單一的一件事情
創造性是不是一項特殊才能或天賦
創造性是不是一項個人特質
創造性是不是藝術家的特質
原創性是不是創造性的前提
創造性是否可以傳授
創造性是否有規則可循
創造性是否產出藝術品
創造性是不是自發的
創造性是不是天生的
5 小結
6 本章余論
第二章
創造性定義語境下的翻譯
1 引言
2 翻譯行為是否符合當下關于創造性的觀點
翻譯行為是不是單一的一件事情
翻譯行為是不是一項特殊才能或天賦
翻譯行為是不是一項個人特質
翻譯行為是不是藝術家的特質
原創性是不是翻譯行為的前提
翻譯行為是否可以傳授
翻譯行為是否有規則可循
翻譯行為是否產出藝術品
翻譯行為是不是自發的
翻譯行為是不是天生的
3 小結
第三章
翻譯過程闡述
1 引言
2 翻譯的意義理論
3 翻譯的語言處理
4 如何做好一名譯者
第四章
翻譯行為與翻譯作品中的創造性
1 引言
2 對原文的美學關注
3 一篇短文的翻譯過程
4 章內小結
5 非創造性、非美學翻譯
6 回到創造性
7 小結
第五章
結語
參考文獻i
索引
翎遺性的定義
1 引言
2 康德的創造性十特征
3 瘋狂、危險與藝術
4康德關于創造性的觀點是否依然具有時效性
創造性是不是單一的一件事情
創造性是不是一項特殊才能或天賦
創造性是不是一項個人特質
創造性是不是藝術家的特質
原創性是不是創造性的前提
創造性是否可以傳授
創造性是否有規則可循
創造性是否產出藝術品
創造性是不是自發的
創造性是不是天生的
5 小結
6 本章余論
第二章
創造性定義語境下的翻譯
1 引言
2 翻譯行為是否符合當下關于創造性的觀點
翻譯行為是不是單一的一件事情
翻譯行為是不是一項特殊才能或天賦
翻譯行為是不是一項個人特質
翻譯行為是不是藝術家的特質
原創性是不是翻譯行為的前提
翻譯行為是否可以傳授
翻譯行為是否有規則可循
翻譯行為是否產出藝術品
翻譯行為是不是自發的
翻譯行為是不是天生的
3 小結
第三章
翻譯過程闡述
1 引言
2 翻譯的意義理論
3 翻譯的語言處理
4 如何做好一名譯者
第四章
翻譯行為與翻譯作品中的創造性
1 引言
2 對原文的美學關注
3 一篇短文的翻譯過程
4 章內小結
5 非創造性、非美學翻譯
6 回到創造性
7 小結
第五章
結語
參考文獻i
索引
展開全部
翻譯與創造性 作者簡介
科斯滕·馬爾姆克亞爾,英國萊斯特大學翻譯研究教授,曾任教于英國伯明翰大學、劍橋大學、密德薩斯大學、蘭卡斯特大學。科斯滕有著豐富的國際講學經歷,在翻譯研究領域著述甚廣。
書友推薦
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
我從未如此眷戀人間
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
姑媽的寶刀
- >
李白與唐代文化
本類暢銷