-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
中國文學外譯的價值取向與文化立場研究: 版權信息
- ISBN:9787308226844
- 條形碼:9787308226844 ; 978-7-308-22684-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中國文學外譯的價值取向與文化立場研究: 本書特色
本書屬于“中華譯學館·中華翻譯研究文庫”, 社科基金青年項目“漢籍外譯的價值取向與文化立場研究“(13CYY008)結項成果。價值取向代表主體的價值觀、信念和態度,關乎其選擇方法和規范時的傾向性,影響著他對文本價值的認識、評價和態度;文化立場有賴于對主體文化身份結構的解讀,彰顯了其對于本族文化和目的語文化的認同感。二者對于理解漢籍外譯中主體的選擇行為而言具有重要意義,有助于我們認識譯者的翻譯策略選擇,理解讀者作出的評價。
中國文學外譯的價值取向與文化立場研究: 內容簡介
本書聚焦中國文學外譯中的作品選擇、譯介策略和讀者評價,結合具體翻譯案例(包括莫言小說、杜甫詩歌等的譯介),分析中國文學在海外的譯介、傳播和接受情況。本書提出中國文學外譯是講好中國故事、提升文化軟實力的重要途徑;努力發掘并分享中國文學作品的知識價值、道德價值和審美價值,積極傳播中國優秀的傳統文化,是我們應該堅持的價值取向;而保持寬容開放的心態,積極促進文化認同,同時樹立文化自信,展現民族精神,則是我們應當堅守的文化立場。
中國文學外譯的價值取向與文化立場研究: 目錄
中國文學外譯的價值取向與文化立場研究: 作者簡介
周曉梅,文學博士,上海財經大學外國語學院教授,碩士生導師,主要研究領域為翻譯理論、翻譯批評、翻譯史等。近年來在《中國翻譯》《外國語》《外語與外語教學》《中國外語》等核心期刊發表論文20余篇,出版學術專
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
史學評論
- >
中國歷史的瞬間
- >
我與地壇
- >
詩經-先民的歌唱
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
經典常談
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編